楊萬(wàn)里的《新柳》賞析
楊萬(wàn)里的《新柳》一詩(shī)描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開(kāi),頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩(shī)風(fēng)。下面是小編收集整理的楊萬(wàn)里的《新柳》賞析,希望對(duì)您有所幫助!
新柳
楊萬(wàn)里
柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。
未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。
翻譯/譯文
百尺長(zhǎng)的柳條輕拂過(guò)閃耀著銀光的水塘。
柳色尚且還不是深青的,只是淺淺的黃。
未必柳條能蘸到水。
那是因?yàn)樗械牧皩⑺L(zhǎng)了。
賞析/鑒賞
楊萬(wàn)里的《新柳》一詩(shī)描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開(kāi),頗能代表其“誠(chéng)齋體”的詩(shī)風(fēng)。
詩(shī)人漫步賞柳,由遠(yuǎn)而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫(xiě)到水中柳景。作者出人意料地只用了一個(gè)非常親切的“引”字,運(yùn)用了擬人的修辭手法,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連相映優(yōu)美而有動(dòng)感的.圖畫(huà),富有情趣,表現(xiàn)了作者對(duì)新春的喜愛(ài)之情。(早春時(shí)節(jié)是淺黃的柳條,暮春時(shí)節(jié)柳條是深青的,這里還采用象征的手法)“引”呼應(yīng)篇首,說(shuō)明柳條之所以能達(dá)“百尺”之長(zhǎng),因水中柳影把“引伸”之故!耙弊置枥L出微風(fēng)吹動(dòng),柳枝輕揚(yáng),水上水下連成一片旳優(yōu)美畫(huà)面,把柳影即把新柳,把整個(gè)畫(huà)面都寫(xiě)活了。詩(shī)中所表現(xiàn)出來(lái)旳活潑、新穎、意趣和作者對(duì)自然景物旳深情,正是其沖破江西詩(shī)派冷僻生澀旳藩籬而表現(xiàn)旳特色—“誠(chéng)齋體”旳特色。
此處新柳,猶如怡人仙境。詩(shī)人漫步湖邊,見(jiàn)柳條垂下,柳枝拂動(dòng),水中倒影與真實(shí)柳條相呼應(yīng),構(gòu)成和諧美景,襯托出此時(shí)詩(shī)人心情舒暢,輕松。
【楊萬(wàn)里的《新柳》賞析】相關(guān)文章:
楊萬(wàn)里新柳賞析03-31
楊萬(wàn)里《新柳》原文和賞析02-18
《新柳》原文賞析02-18
新柳原文及賞析02-23
《柳》賞析06-20
卜算子·新柳原文翻譯及賞析09-10
柳原文及賞析08-30
《柳》譯文及賞析07-11
柳原文賞析02-19