- 相關(guān)推薦
秦觀《踏莎行》的翻譯賞析
在平平淡淡的日常中,大家肯定對(duì)各類古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。那什么樣的古詩(shī)才是大家都稱贊的呢?以下是小編整理的秦觀《踏莎行》的翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
秦觀 《踏莎行》
霧失樓臺(tái),月迷津渡,桃源望斷無(wú)尋處。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。
驛寄梅花,魚傳尺素,砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?
注釋:
津渡:渡口。
可堪:那堪。
驛寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩(shī)》中有“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春!
魚傳尺素:《古詩(shī)》中有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!
幸自:本自,本來(lái)是。
為誰(shuí):為什么。
【譯文】
層層濃霧遮住了樓臺(tái),朦朧月色認(rèn)不清渡口,天涯望斷也難尋桃源在何處?誰(shuí)能忍受寂寞客舍的料峭春寒,杜鵑聲聲一天又到黃昏晚暮。
驛站轉(zhuǎn)寄來(lái)的梅花,還有遠(yuǎn)方捎來(lái)的家書,在我心中堆砌成無(wú)窮愁苦。郴江本就圍繞著郴山,如今是為誰(shuí)流下瀟湘去。
譯文2:
夜霧茫茫遮掩了樓臺(tái),月色朦朧迷失了渡口,理想的桃源仙境啊,望斷了天涯也無(wú)處可尋。怎能忍受,在春寒料峭中獨(dú)自幽閉在孤寂的旅舍,聽(tīng)杜鵑鳥在日暮斜陽(yáng)里一聲聲悲鳴著“不如歸去”。
遠(yuǎn)方的朋友寄來(lái)慰問(wèn)的禮物,牽掛我的親人捎來(lái)安慰的書信,這樣的關(guān)懷更引起我無(wú)限的愁苦,新愁舊恨重重堆積,難以計(jì)數(shù)。郴江水啊本是繞著郴山而流,為什么它要離開郴山流往瀟湘去呢?
譯文3:
樓臺(tái)在茫茫大霧中消失,渡口在朦朦月色中隱沒(méi)。北望桃源樂(lè)土,也失去了蹤影。我正被幽閉在郴州的一所旅舍內(nèi),漠漠春寒,惹人愁悶。斜陽(yáng)下,杜鵑聲聲,凄歷辛酸,令人倍增傷感。
譯文4:
暮靄沉沉,樓臺(tái)消失在濃霧之中,月色朦朧,渡口消失不見(jiàn),我拼命尋找也看不見(jiàn)理想的桃花源。我哪堪在孤獨(dú)的房屋中躲避春天的寒冷,杜鵑“不如歸去|的叫聲在夕陽(yáng)下響起。受到了遠(yuǎn)方的問(wèn)候,接到了朋友的問(wèn)候,但越是受到來(lái)自朋友的慰籍,越是增添重重愁緒。郴江本來(lái)應(yīng)該圍繞著郴山流的,為什么要流到瀟湘去呢?
【評(píng)點(diǎn)】
本篇為詞人被貶謫郴州途中抒寫羈旅愁情之作。詞人在政治上屢遭挫折與打擊,導(dǎo)致生活一再變動(dòng)和顛簸,這徹底毀滅了一個(gè)有遠(yuǎn)大理想抱負(fù)的詞人。希望破滅后的他,感到前途渺茫,心情隨之跌入低谷,從此不再對(duì)未來(lái)充滿信心。這首詞形象地刻畫了詞人被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶謫而產(chǎn)生的不滿之情。結(jié)合詞人的遭遇和詞中所反映的情緒,此詞比一般的羈旅相思之作表達(dá)了更為深厚的感情,是蜚聲詞壇的千古絕唱。
詞的上片描繪寒夜獨(dú)居孤館的凄迷蕭瑟冷落孤寂的情景,景中見(jiàn)情。劈面推開一幅凄楚迷茫、黯然銷魂的畫面:樓臺(tái)在漫天迷霧中消隱,渡口在朦朧月色中迷茫難辨。“霧失樓臺(tái),月迷津渡”對(duì)句工整,互文見(jiàn)義,情景交融。下片抒寫遠(yuǎn)貶異鄉(xiāng)的愁恨,表現(xiàn)了失意人內(nèi)心的凄苦和哀怨,流露出詞人對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈不滿!俺唤蹦吮驹~點(diǎn)睛之筆。詞人用托興的手法,把感情寄托在郴江和湘江上,發(fā)出了對(duì)自己不公平命運(yùn)的痛切呼號(hào),見(jiàn)者潸然。
本篇以景開始,即景生情,寓情于景,語(yǔ)言清新簡(jiǎn)練,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)含蓄,凄楚感人。此外,本篇結(jié)構(gòu)勻稱,構(gòu)思巧妙,別出心裁,同樣讓人贊嘆。這首詞上下片的字、句、平仄、韻律完全一致,下片實(shí)際上是上片的重唱,雖然看似重復(fù),卻別有一番滋味。只有細(xì)細(xì)品味,我們才能體會(huì)出這首詞構(gòu)思藝術(shù)的獨(dú)具匠心。
背景
此詞為作者紹圣四年(1097)作者因坐黨籍連遭貶謫于郴州旅店所寫。表達(dá)了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的不滿。
紹圣四年,作者因新舊黨爭(zhēng)先貶杭州通判,再貶監(jiān)州酒稅,后又被羅織罪名貶謫郴州,削去所有官爵和俸祿;又貶橫州,此詞作于離郴前,寫客次旅舍的感慨。
元祐六年七月,蘇軾受到賈易的彈劾。秦觀從蘇軾處得知自己亦附帶被劾,便立刻去找有關(guān)臺(tái)諫官員疏通。秦觀的失態(tài)使得蘇軾兄弟的政治操行遭到政敵的攻訐,而蘇軾與秦觀的關(guān)系也因此發(fā)生了微妙的變化。有人認(rèn)為,這首《踏莎行》的下闋,很可能是秦觀在流放歲月中,通過(guò)同為蘇門友人的黃庭堅(jiān),向蘇軾所作的曲折表白。
賞析:
這是一首寄托個(gè)人身世之感的抒情詞。宋哲宗紹圣初年,秦觀因受“元佑黨人”的牽連,先貶為杭州通判,繼之,又因“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”再貶監(jiān)處州酒稅,最后又被遷徙郴州。政治上連續(xù)的挫折與打擊,生活上一再的變動(dòng)和顛簸,這就使一個(gè)曾經(jīng)懷有遠(yuǎn)大理想的詞人感到理想破滅,前途渺茫,心情因之也極度低沉。這首詞形象地刻畫了作者被貶郴州時(shí)的孤獨(dú)處境和屢遭貶滴而產(chǎn)生的不滿之情。就作者的遭遇和詞中所反映的情緒看,似不能簡(jiǎn)單地把這首詞歸結(jié)為一般的羈旅相思之作。
上片寫孤獨(dú)的處境。開篇三句便勾勒出一個(gè)夜霧凄迷、月色昏黃的畫面。霧氣的濃重是從遮蔽樓臺(tái)這一點(diǎn)上烘托出來(lái)的!办F失樓臺(tái)”的“失”字用得生動(dòng),因?yàn)檎麄(gè)空間布滿了濃霧,所以在作者眼中,樓臺(tái)已消失得無(wú)影無(wú)蹤!霸旅越蚨伞迸c首句兩兩相對(duì),十分工整;同時(shí),它又是首句的補(bǔ)充。霧,遮住了樓臺(tái),當(dāng)然也遮住了行船的渡口。“ 迷”,指月亮迷失了方向。每天,當(dāng)明月東升之后,它總是照射在樓臺(tái)之頂,輝映于渡口之上,然而,此刻,由于大霧茫茫,不僅吞失了樓臺(tái),連往日那熟悉的“津渡”也不知去向。一個(gè)“迷”字的出現(xiàn),仿佛連月亮也有了人的情感。當(dāng)然,作者矚目之所在,并非眼前的“樓臺(tái)”與“津渡”,而在于那長(zhǎng)期索系于作者心頭的“桃源”。所以第三句便明確點(diǎn)出:“桃源望斷無(wú)尋處”。
詞中的“桃源”,曾有不同的解釋。有解作劉晨、阮肇天臺(tái)山逢仙女的桃源者,此解似太牽強(qiáng)。這里仍以解為陶淵明《桃花源記》中的桃源為妥。一是,桃花源在湖南武陵(今桃源縣),作者貶往郴州,雖與桃花源相隔甚遠(yuǎn),但作者來(lái)到湖南,自然要聯(lián)想到《桃花源記》中的桃源。二是,桃源在古詩(shī)詞中,不僅是避亂隱居的處所,而且也是大多數(shù)有理想、有抱負(fù)的知識(shí)分子理想寄托之所在。所以,這第三句寫的既是現(xiàn)實(shí)中的桃源縣,又是寫作者的理想。
然而,即使作者望穿雙眼,“桃源”仍無(wú)處可尋。以上三句,形象地反映出作者屢遭貶滴之后的極度灰心失望的情緒。有了這樣的一種情緒,作者的凄苦心情已經(jīng)可想而知了。然而,更有甚者。作者此時(shí)獨(dú)處“孤館”,并且遭受著“春寒”的襲擊,耳之所聽(tīng)者,“鵑聲”,目之所見(jiàn)者,“斜陽(yáng)” 。本來(lái)“霧失樓臺(tái)”,“桃源望斷”就已使作者生愁,凄苦難耐,又怎忍受得了“孤館”、“春寒”、“鵑聲”、“斜陽(yáng)”的交叉襲擊呢!作者于此,禁不住驚呼:“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”了。
“可堪”二字是感情的直接抒發(fā)!伴]”字準(zhǔn)確生動(dòng)、含有多層意思。一是襯托荒涼而又寂寞的環(huán)境,說(shuō)明作者于此幾乎斷絕與人的來(lái)往,故“門雖設(shè)而長(zhǎng)關(guān)”;二是逃避襲人的“春寒”,閉戶不出;三是妄圖借此阻止進(jìn)入耳鼓的杜鵑的哀啼;四是妄圖阻擋映入眼簾的落山的夕陽(yáng)!谤N聲”、“斜陽(yáng)”在古詩(shī)詞中都是引起鄉(xiāng)愁的客觀事物。崔顥《黃鶴樓》:“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁!庇捎诙霹N的啼聲,似在說(shuō):“不如歸去,不如歸去!”所以張炎《高陽(yáng)臺(tái)》中有“莫開簾,怕見(jiàn)飛花,怕聽(tīng)啼鵑”這樣的詞句。正因?yàn)槿绱,作者才產(chǎn)生了把耳聞目見(jiàn)一概拒之于門外的情感。這是由“不堪”忍受而產(chǎn)生的怨恨。
下片寫被貶謫的不滿心情!绑A奇梅花”三句承“閉”字加以展開!伴]”在“孤館”之中的情況又如何呢?一般說(shuō)來(lái),有了“梅花”和“尺素”這樣的禮物和音信,似可略慰遠(yuǎn)謫他鄉(xiāng)的客子之心了,然而事與愿違,這一切反而加重了孤寂怨恨之情!捌龀纱烁鶡o(wú)重?cái)?shù)”便是發(fā)自作者內(nèi)心的最強(qiáng)音!捌觥弊中路f、生動(dòng)而有力。有此一“砌”字,于是那一封封書信、一束束梅花,便仿佛變成一塊塊磚頭,層層壘起,甚至發(fā)展到“無(wú)重?cái)?shù)”這一極限。作者心情的沉重是可想而知了。
那么,這“恨”字的內(nèi)容是什么呢?作者沒(méi)有直說(shuō)。這正是秦觀詞婉轉(zhuǎn)含蓄之所在。不過(guò),從這首詞的正面描寫與側(cè)面烘托,從上、下片用意深微的收結(jié)來(lái)看,仍可體味出作者的甘苦用心。“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去”便是即景生情,寓情于景的警句。表面看,這兩句似在寫遠(yuǎn)望思鄉(xiāng)之情,不過(guò)表現(xiàn)出一種羈旅相思之情而已。
實(shí)際上,“郴江”離開了“郴山”,并非簡(jiǎn)單地比喻人的分別,聯(lián)系秦觀政治上的不幸遭遇,這兩句是有深刻的含義的。這就是,按作者的志愿,本該在朝廷里為國(guó)家做一番有益的事業(yè),猶如“郴江”緊緊圍繞“郴山”旋轉(zhuǎn)一般。然而,如今卻不知為什么被貶到這荒遠(yuǎn)地區(qū),就象眼前的“郴江”一樣,離開了它日夜索繞的“郴山”,竟然匆促地向?yàn)t湘涌流而去。
據(jù)宋惠洪《冷齋夜話》載:“坡翁絕愛(ài)此詞尾兩句,自書于扇云:‘少游已矣!雖萬(wàn)人何贖?’”蘇武不僅賞識(shí)秦觀的才能,而且也十分了解秦觀的為人并同情他的不幸遭遇。秦觀之所以被貶,也正是受到蘇軾的牽連。所以“為誰(shuí)流下瀟湘去”的喟嘆、不僅發(fā)自秦觀的內(nèi)心,實(shí)際也說(shuō)出了蘇軾(包括與蘇軾有相同命運(yùn)的知識(shí)分子)的深切感受,引起他強(qiáng)烈的共鳴。這才是蘇軾極端欣賞的根本原因之所在。
本篇即景生情,寓情于景,語(yǔ)言情新洗煉,風(fēng)格婉轉(zhuǎn)含蓄,在藝術(shù)上達(dá)到很高的境地,因此為后人所稱道。但除此之外,結(jié)構(gòu)的勻稱與構(gòu)思的精到也似乎值得一提。這首詞上下片的字、句、平仄、韻律完全相等,下片實(shí)際上是上片的重唱。由于上下兩片完全對(duì)稱,除平仄與韻腳以外,我們不妨把這首詞當(dāng)作一幅對(duì)聯(lián)看。由此,我們還可以發(fā)現(xiàn)這首詞在構(gòu)思上的藝術(shù)匠心。
(上片即上聯(lián))在構(gòu)思上是收束式的,作者把自己作為一個(gè)獨(dú)立存在的小單位,處于濃霧的重重包圍之中,在“孤館”里獨(dú)處、孤寂無(wú)依。下片(下聯(lián))是開放式的,作者通過(guò)虛(如“此恨”、“瀟湘”等)實(shí)(“梅花”、“尺素”、“郴江”、“郴山”等)兩方面有關(guān)細(xì)節(jié)的描繪,展開了作者想象的翅翼,把“閉”在“孤館”中的自我與大世界聯(lián)結(jié)了起來(lái),抒寫出超越時(shí)空拘限的內(nèi)在情感。上片與下片形成強(qiáng)烈對(duì)比。這首詞之所以耐人咀嚼,其原因也正在這里這。
拓展:秦觀《踏莎行》注釋及賞析
踏莎行·郴州旅舍
宋代:秦觀
霧失樓臺(tái),月迷津渡。桃源望斷無(wú)尋處?煽肮吗^閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。
驛寄梅花,魚傳尺素。砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)。郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去。
注釋
、盘ど校涸~牌名。
、瞥唬╟hēn)州:今屬湖南。
⑶霧失樓臺(tái):暮靄沉沉,樓臺(tái)消失在濃霧中。
、仍旅越蚨桑涸律鼥V,渡口迷失不見(jiàn)。
⑸桃源望斷無(wú)尋處:拼命尋找也看不見(jiàn)理想的桃花源。桃源:語(yǔ)出晉陶淵明《桃花源記》,指生活安樂(lè)、合乎理想的地方。無(wú)尋處:找不到。
、士煽埃涸蹩,哪堪,受不住。
⑺杜鵑:鳥名,相傳其鳴叫聲像人言“不如歸去”,容易勾起人的思鄉(xiāng)之情。
、腆A寄梅花:陸凱在《贈(zèng)范曄詩(shī)》:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無(wú)所有,聊寄一枝春。”這里作者是將自己比作范曄,表示收到了來(lái)自遠(yuǎn)方的問(wèn)候。
⑼魚傳尺素:東漢蔡邕的《飲馬長(zhǎng)城窟行》中有“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書! 另外,古時(shí)舟車勞頓,信件很容易損壞,古人便將信件放入匣子中,再將信匣刻成魚形,美觀而又方便攜帶。“魚傳尺素”成了傳遞書信的又一個(gè)代名詞。這里也表示接到朋友問(wèn)候的意思。
、纹觯憾逊e。無(wú)重?cái)?shù):數(shù)不盡。
⑾郴江:清顧祖禹《讀史方輿紀(jì)要·湖廣》載:郴水在“州東一里,一名郴江,源發(fā)黃岑山,北流經(jīng)此……下流會(huì)來(lái)水及自豹水入湘江。”幸自:本自,本來(lái)是。
⑿為誰(shuí)流下瀟湘去:為什么要流到瀟湘去呢?意思是連郴江都耐不住寂寞何況人呢?為誰(shuí):為什么。瀟湘,瀟水和湘水,是湖南境內(nèi)的兩條河流,合流后稱湘江,又稱瀟湘。
賞析
上片寫謫居中寂寞凄冷的環(huán)境。開頭三句,緣情寫景,劈面推開一幅凄楚迷茫、黯然銷魂的畫面:漫天迷霧隱去了樓臺(tái),月色朦朧中,渡口顯得迷茫難辨!办F失樓臺(tái),月迷津渡。”互文見(jiàn)義,不僅對(duì)句工整,也不只是狀寫景物,而是情景交融的佳句!笆А薄ⅰ懊浴倍,既準(zhǔn)確地勾勒出月下霧中樓臺(tái)、津渡的模糊,又恰切地寫出了作者無(wú)限凄迷的意緒!办F失”、“月迷”,皆為下句“望斷”出力!疤以赐麛酂o(wú)尋處”。詞人站在旅舍觀望應(yīng)該已經(jīng)很久了,他目尋當(dāng)年陶淵明筆下的那塊世外桃源。桃源,其地在武陵(今湖南常德),離郴州不遠(yuǎn)。詞人由此生聯(lián)想:即是“望斷”,亦為枉然。著一“斷”字,讓人體味出詞人久佇苦尋幻想境界的悵惘目光及其失望痛苦心情。他的《點(diǎn)絳唇》,諸本題作“桃源”。詞中“塵緣相誤,無(wú)計(jì)花間住。”寫的當(dāng)是同樣的心情!疤以础笔翘諟Y明心目中的避亂勝地,也是詞人心中的理想樂(lè)土,千古關(guān)情,異代同心。而“霧”、“月”則是不可克服的現(xiàn)實(shí)阻礙,它們以其本身的虛無(wú)縹緲呈現(xiàn)出其不可言喻的象征意義。而“樓臺(tái)”、“津渡”,在中國(guó)文人的心目中,同樣被賦予了文化精神上的蘊(yùn)涵,它們是精神空間的向上與超越的拓展。詞人多么希望借此尋出一條通向“桃源”的秘道!然而他只有失望而已。一“失”一“迷”,現(xiàn)實(shí)回報(bào)他的是這片霧籠煙鎖的景象!斑m彼樂(lè)土”之不能,旨在引出現(xiàn)實(shí)之不堪。于是放縱的目光開始內(nèi)收,逗出“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮。”桃源無(wú)覓,又謫居遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的郴州這個(gè)湘南小城的客舍里,本自容易滋生思鄉(xiāng)之情,更何況不是宦游他鄉(xiāng),而是天涯淪落啊。這兩句正是意在渲染這個(gè)貶所的凄清冷寞。春寒料峭時(shí)節(jié),獨(dú)處客館,念往事煙靄紛紛,瞻前景不寒而栗。一個(gè)“閉”字,鎖住了料峭春寒中的館門,也鎖住了那顆欲求拓展的心靈。更有杜鵑聲聲,催人“不如歸去”,勾起旅人愁思;斜陽(yáng)沉沉,正墜西土,怎能不觸動(dòng)一腔身世凄涼之感。詞人連用“孤館”、“春寒”、“杜鵑”、“斜陽(yáng)”等引人感發(fā),令人生悲傷心景物于一境,即把自己的心情融入景物,創(chuàng)造“有我之境”。又以“可堪”二字領(lǐng)起一種強(qiáng)烈的凄冷氣氛,好像他整個(gè)的身心都被吞噬在這片充斥天宇的慘淡愁云之中。王靜安先生吟誦至此,不禁揮筆題曰:“少游詞境最為凄婉,至‘可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮’,則變而為凄厲矣!保ā度碎g詞話》)前人多病其“斜陽(yáng)”后再著一“暮”字,以為重累。其實(shí)不然,這三字表明著時(shí)間的推移,為“望斷”作注。夕陽(yáng)偏西,是日斜之時(shí),慢慢沉落,始開暮色!澳骸保瑸槿粘林畷r(shí),這時(shí)間順序,蘊(yùn)含著詞人因孤寂而擔(dān)心夜晚來(lái)臨更添寂寞難耐的心情。這是處境順利、生活充實(shí)的人所未曾體驗(yàn)到的愁人心緒。因此,“斜陽(yáng)暮”三字,正大大加重了感情色彩。
下片由敘實(shí)開始,寫遠(yuǎn)方友人殷勤致意、安慰。“驛寄梅花,魚傳尺素!边B用兩則有關(guān)友人投寄書信的典故,分見(jiàn)于《荊州記》和古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》。寄梅傳素,遠(yuǎn)方的親友送來(lái)安慰的信息,按理應(yīng)該欣喜為是,但身為貶謫之詞人,北歸無(wú)望,卻“別是一般滋味在心頭”,每一封裹寄著親友慰安的書信,觸動(dòng)的總是詞人那根敏感的心弦,奏響的是對(duì)往昔生活的追憶和痛省今時(shí)困苦處境的一曲曲凄傷哀婉的歌。每一封信來(lái),詞人就歷經(jīng)一次這個(gè)心靈掙扎的歷程,添其此恨綿綿。故于第三句急轉(zhuǎn),“砌成此恨無(wú)重?cái)?shù)!币磺邪参烤鶡o(wú)濟(jì)于事。離恨猶如“恨”墻高砌,使人不勝負(fù)擔(dān)。一個(gè)“砌”字,將那無(wú)形的傷感形象化,好像還可以重重累積,終如磚石壘墻般筑起一道高無(wú)重?cái)?shù)、沉重堅(jiān)實(shí)的“恨”墻。恨誰(shuí)?恨什么?身處逆境的詞人沒(méi)有明說(shuō)。聯(lián)系他在《自挽詞》中所說(shuō):“一朝奇禍作,漂零至于是!笨芍暮,與飄零有關(guān),他的飄零與黨禍相聯(lián)。在詞史上,作為婉約派代表詞人,秦觀正是以這堵心中的“恨”墻表明他對(duì)現(xiàn)實(shí)的抗?fàn)。他何嘗不欲將心中的悲憤一吐為快?但他憂讒畏譏,不能說(shuō)透。于是化實(shí)為虛,作宕開之筆,借眼前山水作癡癡一問(wèn):“郴江幸自繞郴山,為誰(shuí)流下瀟湘去?”無(wú)理有情,無(wú)理而妙。好像詞人在對(duì)郴江說(shuō):郴江啊,你本來(lái)是圍繞著郴山而流的,為什么卻要老遠(yuǎn)地北流向?yàn)t湘而去呢?關(guān)于這兩句的蘊(yùn)意,或以為:“郴江也不耐山城的寂寞,流到遠(yuǎn)方去了,可是自己還得呆在這里,得不到自由!保ê埔怼端卧~選》)或以為詞人“反躬自問(wèn)”,慨嘆身世:“自己好端端一個(gè)讀書人,本想出來(lái)為朝廷做一番事業(yè),正如郴江原本是繞著郴山而轉(zhuǎn)的呀,誰(shuí)會(huì)想到如今竟被卷入一切政治漩渦中去呢?”(《唐宋詞鑒賞辭典》)見(jiàn)仁見(jiàn)智。依筆者拙意,對(duì)這兩句蘊(yùn)意的把握,或可空靈一些。詞人在幻想、希望與失望、展望的感情掙扎中,面對(duì)眼前無(wú)言而各得其所的山水,也許他悄然地獲得了一種人生感悟:生活本身充滿了各種解釋,有不同的發(fā)展趨勢(shì),生活并不是從一開始便固定了的故事,就像這繞著郴山的郴江,它自己也是不由自己地向北奔流向?yàn)t湘而去。生活的洪流,依著慣性,滾滾向前,它總是把人帶到深不可測(cè)的遠(yuǎn)方,它還將把自己帶到什么樣苦澀、荒涼的遠(yuǎn)方!正如葉嘉瑩先生評(píng)此詞說(shuō):“頭三句的象征與結(jié)尾的發(fā)問(wèn)有類似《天問(wèn)》的深悲沉恨的問(wèn)語(yǔ),寫得這樣沉痛,是他過(guò)人的成就,是詞里的一個(gè)進(jìn)展!保ā短扑卧~十七講》)與秦觀悲劇性一生“同升而并黜”的蘇軾,同病相憐更具一份知己的靈感犀心,亦絕愛(ài)其尾兩句,及聞其死,嘆曰:“少游已矣,雖萬(wàn)人何贖!”自書于扇面以志不忘。是以王士禎云:“高山流水之悲,千古而下,令人腹痛!”(《花草蒙拾》)
綜上所述,這首詞最佳處在于虛實(shí)相間,互為生發(fā)。上片以虛帶實(shí),下片化實(shí)為虛,以上下兩結(jié)飲譽(yù)詞壇。激賞“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽(yáng)暮”的王國(guó)維(靜安),以東坡賞其后二語(yǔ)為“皮相”。持論未免偏頗。深味末二句“郴江”之問(wèn),其氣格、意蘊(yùn),毫不愧色于“可堪”二句。所謂東坡“皮相”之賞,亦可謂“解人正不易得”。
【秦觀《踏莎行》的翻譯賞析】相關(guān)文章:
《踏莎行》翻譯賞析07-03
踏莎行翻譯賞析09-13
《踏莎行》翻譯和賞析10-26
踏莎行原文翻譯及賞析06-20
姜夔《踏莎行》翻譯賞析06-12
《踏莎行》賞析05-14
《踏莎行》的宋詞賞析04-03
《踏莎行》宋詞賞析04-04
踏莎行原文及賞析09-01