- 相關(guān)推薦
李世民 《贈(zèng)蕭瑀》翻譯及賞析
《賜蕭瑀》是唐太宗李世民寫的一首五言絕句,這首詩是李世民賜給蕭瑀的一首詩,這首詩盛贊蕭瑀的仁德。下面是小編為大家整理的李世民 《贈(zèng)蕭瑀》翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
原文:
《贈(zèng)蕭瑀》
李世民
疾風(fēng)知?jiǎng)挪荩?板蕩識(shí)誠臣。
勇夫安知義, 智者必懷仁。
注釋:
蕭瑀:(公元574-648),蕭瑀,字時(shí)文,隋朝蕭太后之弟,其祖父是后梁宣帝蕭察。李淵起兵后,歸附唐朝,終生為李淵重用。李世民即位后,因與房玄齡、杜如晦不和,多次得罪李世民,仕途沉浮。公元648年,蕭瑀病死,終年74歲。臨終前遺命以單衣簡(jiǎn)樸安葬,死后被追贈(zèng)為司空、荊州都督,初謚肅,后改謚貞褊。
疾風(fēng):狂猛的大風(fēng)。
疾風(fēng)知?jiǎng)挪荩涸诿土业拇箫L(fēng)中,只有堅(jiān)韌的草才不會(huì)被吹倒。比喻只有經(jīng)過嚴(yán)峻的考驗(yàn),才知道誰真正堅(jiān)強(qiáng)。 語出《東觀漢記·王霸傳》:“潁川從我者皆逝,而子獨(dú)留,始驗(yàn)疾風(fēng)知?jiǎng)挪荨!?/p>
板蕩:《板》、《蕩》都是《詩·大雅》中譏刺周厲王無道而導(dǎo)致國家敗壞、社會(huì)動(dòng)亂的詩篇。
識(shí):辨別。
誠臣:忠臣。
勇夫:一勇之夫,指只有勇力的人。
安:怎么。義:與下句中的“仁”互文。仁義,仁愛和正義;寬惠正直!抖Y記·曲禮上》:“道德仁義,非禮不成! 孔穎達(dá) 疏:“仁是施恩及物,義是裁斷合宜。”《禮記·喪服四制》:“恩者仁也,理者義也,節(jié)者禮也,權(quán)者知也,仁義禮知,人道具矣!
智者:有智謀或智慧的人。
譯文:
在猛烈的大風(fēng)中,才看得出小草堅(jiān)強(qiáng)的韌性。在動(dòng)蕩不安的年代,才能辨別出誰是忠臣。
勇猛的人,又如何懂得道義。 而有智慧的人,心中必定懷有仁愛。
賞析一:
李世民以本詩送給蕭瑀,述說忠臣的定義,并對(duì)蕭瑀作了肯定。
唐高祖李淵在位后期,他的兒子李建成和李世民為爭(zhēng)奪帝位,展開了一場(chǎng)你死我活的宮廷斗爭(zhēng)。在這場(chǎng)斗爭(zhēng)中,蕭瑀堅(jiān)定地站在李世民一邊,最后幫助他奪得帝位。
“疾風(fēng)知?jiǎng)挪,板蕩識(shí)誠臣”,是李世民對(duì)蕭瑀的高度贊美和肯定,其中也不無感激之情。這兩句詩使用了比興的手法!凹诧L(fēng)知?jiǎng)挪荨笔桥d,為下文的立論張本。同時(shí),這一句興中有比,以普通的自然景物為喻,說明了一個(gè)深刻的道理:在風(fēng)平日麗的日子里,“勁草”混同于一般的草;在和平安定的環(huán)境中,“誠臣”也容易混同于一般的人們,其特殊性沒有顯現(xiàn)出來,因而不易鑒別。只有經(jīng)過猛烈大風(fēng)和動(dòng)亂時(shí)局的考驗(yàn),才能看出什么樣的草是堅(jiān)韌的,什么樣的人是忠誠的。
《老子》云:“國家昏亂,有忠臣!薄逗鬂h書?王霸傳》云:“光武(劉秀)謂霸曰:‘穎川從我者皆逝,而子獨(dú)留努力,疾風(fēng)知?jiǎng)挪。’”又南朝宋詩人鮑照《代出自薊北門行》云:“時(shí)危見臣節(jié),世亂識(shí)忠良!边@些話都表達(dá)了同樣的的道理,或許都為李世民所借鑒。文天祥《正氣歌》云:“時(shí)窮節(jié)乃見,一一垂丹青。”也有異曲同工之妙。
正是由于唐太宗這么一位中國歷史上偉大的人物在詩中引用了“疾風(fēng)知?jiǎng)挪荨保攀沟眠@句話流傳千古,成為了至理名言。
賞析二:
這首詩極富于哲理。詩的前兩句是歷來傳頌的名句!凹诧L(fēng)知?jiǎng)挪荨币徽Z,出自宋·范曄《后漢書·王霸傳》。此語原為漢光武帝劉秀贊譽(yù)王霸之言。光武謂霸曰:“潁川從我者皆逝,而子獨(dú)留努力,疾風(fēng)知?jiǎng)挪!焙笫浪煊靡员扔髦挥薪?jīng)過危難或戰(zhàn)亂的嚴(yán)峻考驗(yàn),才能識(shí)別出誰的意志堅(jiān)強(qiáng),誰是忠誠可靠者。作者李世民在此詩中用此贊美蕭瑀。次句的“板蕩”乃《詩經(jīng)·大雅》中兩篇作品的名稱!栋濉、《蕩》二詩譏刺周厲王無道,敗壞政局。后以“板蕩”代指政局變亂。在風(fēng)和日麗的日子里,“勁草”混同于一般的草;在和平安定的環(huán)境中,“誠臣”也容易混同于一般的人,其特殊性沒有顯現(xiàn)出來,因而不易鑒別。只有經(jīng)過猛烈大風(fēng)和動(dòng)亂時(shí)局的考驗(yàn),才能看出什么樣的草是強(qiáng)勁的,什么樣的人是忠誠的。
后二句則另換角度,繼續(xù)盛贊蕭瑀。徒有一時(shí)之勇的“勇夫”并不懂得真正的“義”,而真正的“智者”必然心懷仁德。這里告訴讀者,只有忠誠還是不夠的,要智勇雙全,才算是有用之才。有勇無謀,莫言義;有智無勇,難施仁。
這首詩詩意淺顯,說理形象,寓意深刻,言簡(jiǎn)意賅地揭示了“智”、“勇”、“仁”、“義”之間的辯證關(guān)系。這不僅對(duì)于知人善任具有現(xiàn)實(shí)意義,而且,對(duì)于讀者的自我完善,如何使自己成為智勇雙全的有用之才方面,也具有啟迪作用!凹诧L(fēng)知?jiǎng)挪,板蕩識(shí)誠臣”二句,如今引用它,比喻只有經(jīng)過尖銳復(fù)雜斗爭(zhēng)的考驗(yàn),才能考查出一個(gè)人的真正品質(zhì)和節(jié)操,才能顯示出誰是忠貞的強(qiáng)者。
作者簡(jiǎn)介:
李世民(599~649),即唐太宗。公元627~649年在位。唐王朝的建立,他起了重要作用。即位后,常以隋亡為戒,深知“水能載舟,亦能覆舟”。知人善任,注重納諫,勵(lì)精圖治,使唐初社會(huì)經(jīng)濟(jì)得到很大的恢復(fù)和發(fā)展,出現(xiàn)了史稱的“貞觀之治”。在文學(xué)上,他也有一定的造詣,寫了一些詩歌。著有《唐太宗集》。
【李世民 《贈(zèng)蕭瑀》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
賜蕭瑀原文翻譯及賞析12-19
賜蕭瑀原文及賞析05-02
賜蕭瑀原文及賞析【精】11-19
賜蕭瑀原文及賞析2篇(通用)09-04
《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析02-22
《樵夫》蕭德藻原文注釋翻譯賞析09-19
贈(zèng)裴十四原文翻譯及賞析12-18
《獄中贈(zèng)鄒容》原文及翻譯賞析09-26
《贈(zèng)范曄》原文及翻譯賞析06-21