職稱(chēng)俄語(yǔ)語(yǔ)法資料現(xiàn)在時(shí)形式的意義和用法
現(xiàn)在時(shí)形式由未完成體動(dòng)詞構(gòu)成,即它的變位形式
現(xiàn)在時(shí)具有下述意義:
1. 表示說(shuō)話時(shí)刻正在進(jìn)行的.動(dòng)作。例如:
—Брат пишет письмо.
—Дети играют во воре.
—стуенты елают заряку на спортплощаке.
2. 表示說(shuō)話前已經(jīng)存在,說(shuō)話時(shí)仍在繼續(xù),說(shuō)話后還可能延續(xù)的動(dòng)作。例如:
—Мы учимся русскому языку в универстете.
—Отец раотает на завое уже 30 лет.
—Они живут в Пекине авно.
3. 表示經(jīng)常的或重復(fù)的動(dòng)作。例如:
—Кажое утро мы читаем по-русски.
—Оычно они занимаются в ощежитии.
—Туристы часто приезжают в наш горо.
4. 表示事物固有的特征和性能。例如:
—Учитель хорошо говорит по-английски.
—Рыы плавает , птица летает.
5. 代替過(guò)去時(shí)形式,表示過(guò)去的動(dòng)作。也稱(chēng)之為“歷史現(xiàn)在時(shí)”,是一種修辭手段,常見(jiàn)于文學(xué)作品中,用來(lái)生動(dòng)地?cái)⑹鲞^(guò)去發(fā)生的事件。例如:
Поошёл папа, взял меня на руки, сел на стул. У папы руки рожат. Слышу: росили поушку, роются в постели. Долго искали.
6. 表示說(shuō)話后不久的將來(lái)一定會(huì)實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作。句中通常有表示將來(lái)時(shí)間意義的詞。定向動(dòng)詞常用于這種意義,不定向動(dòng)詞則不能表示這種意義。例如:
—Завтра мы иём на выставку.
—Скоро уезжаем из этого гороа.
—завтра отец еет в Санкт-Петерург.
【職稱(chēng)俄語(yǔ)語(yǔ)法資料現(xiàn)在時(shí)形式的意義和用法】相關(guān)文章:
俄語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)形式的意義和用法01-05
過(guò)去時(shí)的意義和用法俄語(yǔ)語(yǔ)法03-19
職稱(chēng)俄語(yǔ)復(fù)習(xí):俄語(yǔ)帶前綴的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的意義和用法01-05
俄語(yǔ)名詞第二格的意義和用法01-02
2014年職稱(chēng)俄語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo)11-13
俄語(yǔ)名詞第五格的意義和用法01-04
俄語(yǔ)名詞第一格的意義和用法01-04
俄語(yǔ)完成體的主要意義及用法01-02
俄語(yǔ)名詞第四格的意義和用法詳解01-03