国产精品久久9a久美女性色,日韩综合中文字幕,天天射天天色天天干,亚洲天堂中文在线,成年人午夜视频,国产精品伦理久久久久久,亚洲欧美视频一区二区

賞析

《江村》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-03 10:43:57 賞析 我要投稿

《江村》原文及翻譯賞析

《江村》原文及翻譯賞析1

  江村晚眺 宋朝 戴復(fù)古

  江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

  白鳥一雙臨水立,見(jiàn)人驚起入蘆花。

  《江村晚眺》譯文

  江邊上空的夕陽(yáng)籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。

  一對(duì)白色水鳥停在江水旁。聞得有人來(lái),就警覺(jué)地飛入蘆葦叢中。

  《江村晚眺》賞析

  這首詩(shī)在“靜”與“動(dòng)”的描寫安排上十分巧妙,色彩運(yùn)用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽(yáng)映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。

  “照”、“擱”、“立”、“入”等動(dòng)詞看似平淡無(wú)奇,實(shí)際運(yùn)用的十分準(zhǔn)確恰當(dāng),使整首詩(shī)畫面生動(dòng)起來(lái)。充分體現(xiàn)詩(shī)人煉字的功夫。

  《江村晚眺》創(chuàng)作背景

  戴復(fù)古是南宋江湖派重要詩(shī)人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國(guó)主要地區(qū)。詩(shī)人晚眺江邊景色,一幅靜態(tài)畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧?kù)o而沉寂。突然,人來(lái)鳥驚。使整個(gè)畫面動(dòng)了起來(lái)。

《江村》原文及翻譯賞析2

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(zhǎng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護(hù)戎裝。

  翻譯

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開在農(nóng)舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(zhǎng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤(rùn)的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護(hù)住我的戎裝。

  注釋

  疇:田地。

  槿花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

  飛蓋:用以遮蔭的篷蓋。

  戎裝:詞人當(dāng)時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  賞析

  范成大是一位熱愛(ài)自然、熱愛(ài)農(nóng)村生活的詩(shī)人,他雖然“累官權(quán)吏部尚書,拜參知政事,嘗帥蜀,繼帥廣西,復(fù)帥金陵”,但卻對(duì)鄉(xiāng)土具有一種赤子之心的感情,從“不須飛蓋護(hù)戎裝”一語(yǔ)來(lái)看,這首小令當(dāng)寫于戎馬倥傯之中,寫于他軍旅生活的江村道上。

  小令上闋寫他在江村道上的所見(jiàn):十里平疇,稻穗已黃,微風(fēng)裊裊,送來(lái)陣陣新谷的芳香,而那素凈的木槿花在農(nóng)家籬笆前飄落下片片潔白的花瓣,叢叢的青竹間縷縷游絲正在秋天的麗日下閃著熠熠的金光,詞人騎著馬來(lái)到一處果木林立的山岡下,舉頭一望,滿樹果實(shí)累累壓在枝頭,有的還青綠未熟,有的則已經(jīng)透著成熟的金黃。這三句詩(shī)是三個(gè)典型意象群,它把秋日農(nóng)村的美景作了極其形象的概括,寫出了江南農(nóng)家的獨(dú)特風(fēng)貌,而且,富有視角的流動(dòng)感和行蹤的變化性,使讀者隨著詩(shī)人的馬蹄“走馬看花”地欣賞江村道上的一路風(fēng)光,詞人對(duì)農(nóng)村生活與自然景物的熱愛(ài)也便由這景物的描寫中自然而然地流露出來(lái),使讀者受到潛移默化的感染。

  下闋寫詞人在江村道上的感受。當(dāng)然上闋也是詞人的一種感受,但偏重于主觀上的一種情緒的抒寫:“濃霧知秋晨氣潤(rùn)”,寫出清晨在濃霧中行進(jìn)的那種微妙的感覺(jué):秋晨田野上往往飄散著濃濃的霧靄。古人說(shuō)“一葉知秋”,殊不知濃霧亦可知秋,這種由藝術(shù)到哲理性的提煉為人所未道,因而顯得非常新穎獨(dú)特。霧濃則濕度大,濕度大則空氣潤(rùn)!扒锍繗鉂(rùn)”又是一句藝術(shù)性兼生活哲理性的概括,它毋寧是詞人希望歸返自然的象征。“薄云遮日午陰涼”是詞人行于江村道上的又一直覺(jué)感受,它與“不須飛蓋護(hù)戎裝”相連,就具有了豐富的內(nèi)涵:“薄云”就是一柄遮天蓋地的太陽(yáng)傘嗎,有了這樣的天傘,人就可以受用天然的蔭涼,而避免酷日當(dāng)頭的曝曬,這比用車前的飛蓋來(lái)遮陽(yáng)要強(qiáng)似百倍。詞人在這里好像也有一種寄托:歸返大自然比之戎裝事主要自由自在得多,小令的深層意蘊(yùn)就在這里。

  賞析二

  上片三句詞人以顏色變換為線索,先遠(yuǎn)后近,凝具匠心。第一句寫遠(yuǎn)景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫近旁的山坡上,累累山果掛滿枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現(xiàn)了這位著名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤(rùn),即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫詞人舍車騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對(duì)于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

  詞中描寫了詞人身著戎裝巡行在“江村道中”所見(jiàn)優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤(rùn)。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見(jiàn)十里平川,稻谷飄香;村莊周圍,槿花盛開,細(xì)長(zhǎng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負(fù)有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區(qū)內(nèi)這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿了欣喜與熱愛(ài)之情,同時(shí)也平添了保家衛(wèi)國(guó)的信心和力量。

  創(chuàng)作背景

  范成大曾任四川制置使。南宋時(shí),川蜀、襄漢和兩淮為沿邊重鎮(zhèn),與金國(guó)接壤,常須戒備。所以范成大在擔(dān)任四川I制置使期間出游時(shí)常常要身著戎裝。這首《浣溪沙》詞大概就是詞人在蜀中所作。

《江村》原文及翻譯賞析3

  浣溪沙·江村道中原文

  作者:范成大

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(zhǎng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護(hù)戎裝。

  浣溪沙·江村道中譯文及注釋

  譯文

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開在農(nóng)舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(zhǎng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤(rùn)的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護(hù)住我的戎裝。

  注釋

 、黉较常禾拼谭磺笥脼樵~牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調(diào)音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

 、诋牐╟hóu):田地。

 、坶龋╦ǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

 、茱w蓋:用以遮蔭的篷蓋。

  ⑤戎(róng)裝:詞人當(dāng)時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  浣溪沙·江村道中賞析

  范成大是一位熱愛(ài)自然、熱愛(ài)農(nóng)村生活的詩(shī)人,他雖然“累官權(quán)吏部尚書,拜參知政事,嘗帥蜀,繼帥廣西,復(fù)帥金陵”,但卻對(duì)鄉(xiāng)土具有一種赤子之心的感情,從“不須飛蓋護(hù)戎裝”一語(yǔ)來(lái)看,這首小令當(dāng)寫于戎馬倥傯之中,寫于他軍旅生活的江村道上。

  小令上闋寫他在江村道上的所見(jiàn):十里平疇,稻穗已黃,微風(fēng)裊裊,送來(lái)陣陣新谷的芳香,而那素凈的木槿花在農(nóng)家籬笆前飄落下片片潔白的花瓣,叢叢的青竹間縷縷游絲正在秋天的麗日下閃著熠熠的金光,詞人騎著馬來(lái)到一處果木林立的山岡下,舉頭一望,滿樹果實(shí)累累壓在枝頭,有的還青綠未熟,有的則已經(jīng)透著成熟的金黃。這三句詩(shī)是三個(gè)典型意象群,它把秋日農(nóng)村的美景作了極其形象的概括,寫出了江南農(nóng)家的獨(dú)特風(fēng)貌,而且,富有視角的流動(dòng)感和行蹤的變化性,使讀者隨著詩(shī)人的馬蹄“走馬看花”地欣賞江村道上的一路風(fēng)光,詞人對(duì)農(nóng)村生活與自然景物的熱愛(ài)也便由這景物的描寫中自然而然地流露出來(lái),使讀者受到潛移默化的感染。

  下闋寫詞人在江村道上的感受。當(dāng)然上闋也是詞人的一種感受,但偏重于主觀上的一種情緒的抒寫:“濃霧知秋晨氣潤(rùn)”,寫出清晨在濃霧中行進(jìn)的那種微妙的感覺(jué):秋晨田野上往往飄散著濃濃的霧靄。古人說(shuō)“一葉知秋”,殊不知濃霧亦可知秋,這種由藝術(shù)到哲理性的提煉為人所未道,因而顯得非常新穎獨(dú)特。霧濃則濕度大,濕度大則空氣潤(rùn)!扒锍繗鉂(rùn)”又是一句藝術(shù)性兼生活哲理性的概括,它毋寧是詞人希望歸返自然的象征!氨≡普谌瘴珀帥觥笔窃~人行于江村道上的又一直覺(jué)感受,它與“不須飛蓋護(hù)戎裝”相連,就具有了豐富的內(nèi)涵:“薄云”就是一柄遮天蓋地的太陽(yáng)傘嗎,有了這樣的天傘,人就可以受用天然的蔭涼,而避免酷日當(dāng)頭的'曝曬,這比用車前的飛蓋來(lái)遮陽(yáng)要強(qiáng)似百倍。詞人在這里好像也有一種寄托:歸返大自然比之戎裝事主要自由自在得多,小令的深層意蘊(yùn)就在這里。

《江村》原文及翻譯賞析4

  【原文】

  十里西疇②熟稻香,槿花③籬落竹絲長(zhǎng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋④護(hù)戎裝⑤。

  【譯文】

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠悖t艷艷的木槿花開在農(nóng)舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(zhǎng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤(rùn)的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護(hù)住我的戎裝。

  【賞析一】

  范成大曾任四川制置使。南宋時(shí),川蜀、襄漢和兩淮為沿邊重鎮(zhèn),與金國(guó)接壤,常須戒備。所以范成大在擔(dān)任四川I制置使期間出游時(shí)常常要身著戎裝。這首《浣溪沙》詞大概就是詞人在蜀中所作。

  【賞析二】

  《浣溪沙·江村道中》是南宋詞人范成大所寫的一首詞。該詞上闋寫詞人在江村道上的所見(jiàn),下闋寫詞人在江村道上的感受,表達(dá)了詞人對(duì)故土的熱愛(ài)和重返自然的向往。

  【賞析三】

  上片三句詞人以顏色變換為線索,先遠(yuǎn)后近,凝具匠心。第一句寫遠(yuǎn)景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫近旁的山坡上,累累山果掛滿枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛(ài)。好一派豐收景象。充分體現(xiàn)了這位著名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤(rùn),即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺(jué)涼爽宜人。末句寫詞人舍車騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對(duì)于大自然的無(wú)限熱愛(ài)。

《江村》原文及翻譯賞析5

  江村

  清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽。

  自去自來(lái)梁上燕,相親相近水中鷗。

  老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。

  但有故人供祿米。微軀此外更何求?

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《江村》是唐代詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)作于唐肅宗上元元年(760)夏,當(dāng)時(shí)作者的成都草堂剛剛建成,作者便作此詩(shī)借景抒懷,表現(xiàn)了一種悠然自得的心情。首聯(lián)描寫環(huán)境,一個(gè)“抱”字用得精妙,生動(dòng)地描繪出溪水緊緊圍繞江村的情態(tài)。頷聯(lián)寫景物之幽:燕子自來(lái)自去,鷗鳥相親相近,江村景色的幽靜躍然紙上。頸聯(lián)寫人事之幽:老妻畫棋盤,幼子彎針當(dāng)作釣鉤,各得其樂(lè),也就引出了尾聯(lián)中別無(wú)他求,心滿意足的心境。全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言流暢,頗有生活情趣。

  翻譯/譯文

  清澈的江水曲折地繞村流過(guò),長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。梁上的燕子自由自在地飛來(lái)飛去,水中的鷗鳥互相追逐嬉戲,親親熱熱。妻子在紙上畫著棋盤,小兒敲針作魚鉤。只要有老朋友給予一些周濟(jì)(只是年老多病需要一些藥物),我這微賤之人也就別無(wú)所求了。

  注釋

  江村:江畔村莊。

  清江:清澈的江水。江:指錦江,岷江的支流,在成都西郊的一段稱浣花溪。曲:曲折。抱:懷擁,環(huán)繞。

  長(zhǎng)夏:長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日。幽:寧?kù)o,安閑。

  自去自來(lái):來(lái)去自由,無(wú)拘無(wú)束。

  相親相近:相互親近。

  畫紙為棋局:在紙上畫棋盤。

  稚子:年幼的兒子。

  祿米:古代官吏的俸給,這里指錢米。”但有“句,一說(shuō)為”多病所須惟藥物“。

  微軀:微賤的身軀,是作者自謙之詞。

  創(chuàng)作背景

  唐肅宗上元元年(760)夏,詩(shī)人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦后,生活暫時(shí)得到了安寧,妻子兒女同聚一處,重新獲得了天倫之樂(lè)。這首詩(shī)正作于這期間。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)寫于唐肅宗上元元年(760)。在幾個(gè)月之前,詩(shī)人經(jīng)過(guò)四年的流亡生活,從同州經(jīng)由綿州,來(lái)到了這不曾遭到戰(zhàn)亂騷擾的、暫時(shí)還保持安靜的西南富庶之鄉(xiāng)成都郊外浣花溪畔。他依靠親友故舊的資助而辛苦經(jīng)營(yíng)的草堂已經(jīng)初具規(guī)模;飽經(jīng)離鄉(xiāng)背井的苦楚、備嘗顛沛流離的艱虞的詩(shī)人,終于獲得了一個(gè)暫時(shí)安居的棲身之所。時(shí)值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清華,一派恬靜幽雅的田園景象。詩(shī)人拈來(lái)《江村》詩(shī)題,放筆詠懷,愉悅之情是可以想見(jiàn)的。

  本詩(shī)首聯(lián)第二句“事事幽”三字,是全詩(shī)關(guān)緊的話,提挈一篇旨意。中間四句,緊緊貼住“事事幽”,一路敘下。梁間燕子,時(shí)來(lái)時(shí)去,自由而自在;江上白鷗,忽遠(yuǎn)忽近,相伴而相隨。從詩(shī)人眼里看來(lái),燕子也罷,鷗鳥也罷,都有一種忘機(jī)不疑、樂(lè)群適性的意趣。物情如此幽靜,人事的幽趣尤其使詩(shī)人愜心快意:老妻畫紙為棋局的癡情憨態(tài),望而可親;稚子敲針做釣鉤的天真無(wú)邪,彌覺(jué)可愛(ài)。棋局最宜消夏,清江正好垂釣,村居樂(lè)事,件件如意。經(jīng)歷長(zhǎng)期離亂之后,重新獲得家室兒女之樂(lè),詩(shī)人怎么不感到欣喜和滿足呢?結(jié)句“但有故人供祿米,微軀此外更何求”,雖然表面上是喜幸之詞,而骨子里正包藏著不少悲苦之情。曰“但有”,就不能保證必有;曰“更何求”,正說(shuō)明已有所求。杜甫確實(shí)沒(méi)有忘記,自己眼前優(yōu)游閑適的生活,是建筑在“故人供祿米”的基礎(chǔ)之上的。這是一個(gè)十分敏感的壓痛點(diǎn)。一旦分祿賜米發(fā)生了問(wèn)題,一切就都談不到了。所以,我們無(wú)妨說(shuō),這結(jié)末兩句,與其說(shuō)是幸詞,倒毋寧說(shuō)是苦情。艱窶貧困、依人為活的一代詩(shī)宗,在暫得棲息,杜甫能安居的同時(shí),便吐露這樣悲酸的話語(yǔ),實(shí)在是對(duì)封建統(tǒng)治階級(jí)摧殘人才的強(qiáng)烈控訴。

  中聯(lián)四句,從物態(tài)人情方面,寫足了江村幽事,然后,在結(jié)句上,用“此外更何求”一句,關(guān)合“事事幽”,收足了一篇主題,最為簡(jiǎn)凈,最為穩(wěn)當(dāng)。

  《江村》一詩(shī),在藝術(shù)處理上,也有獨(dú)特之處:

  一,是復(fù)字不犯復(fù)。此詩(shī)首聯(lián)的兩句中,“江”字、“村”字皆兩見(jiàn)。照一般做律詩(shī)的規(guī)矩,頷、頸兩聯(lián)同一聯(lián)中忌有復(fù)字,首尾兩聯(lián)散行的句子,要求雖不那么嚴(yán)格,但也應(yīng)該盡可能避復(fù)字。現(xiàn)在用一對(duì)復(fù)字,就有一種輕快俊逸的感覺(jué),并不覺(jué)得是犯復(fù)了。這情況,很象律句中的拗救,拗句就要用拗句來(lái)救正,復(fù)字也要用復(fù)字來(lái)彌補(bǔ)。況且,第二句又安下了另外兩個(gè)疊字“事事”,這樣一來(lái),頭兩句詩(shī)在讀起來(lái)的時(shí)候,就完全沒(méi)有枝撐之感了。

  二,是全詩(shī)前后嚙合,照應(yīng)緊湊!傲荷涎唷睂佟按濉,“水中鷗”屬“江”:“棋局”正頂“長(zhǎng)夏”,“釣鉤”又暗寓“清江”。頷聯(lián)“自去自來(lái)梁上燕,相親相近水中鷗”,兩“自”字,兩“相”字,當(dāng)句自對(duì):“去”“來(lái)”與“親”“近”又上下句為對(duì)。自對(duì)而又互對(duì),讀起來(lái)輕快流蕩。頸聯(lián)的“畫”字、“敲”字,字皆現(xiàn)成。且兩句皆用樸直的語(yǔ)氣,最能表達(dá)夫妻投老,相敬彌篤,稚子癡頑,不隔賢愚的意境。

  三,是結(jié)句,忽轉(zhuǎn)凄婉,很有杜甫詠懷詩(shī)的特色。杜甫有兩句詩(shī)自道其做詩(shī)的甘苦,說(shuō)是“愁極本憑詩(shī)遣興,詩(shī)成吟詠轉(zhuǎn)凄涼”(《至后》)。此詩(shī)本是寫閑適心境,但他寫著寫著,最后結(jié)末的地方,也不免吐露落寞不歡之情,使人有悵悵之感。杜甫很多登臨即興感懷的詩(shī)篇,幾乎都是如此。前人謂杜詩(shī)“沉郁”,其契機(jī)恐怕就在此處。

《江村》原文及翻譯賞析6

  原文:

  江村

  朝代:唐朝

  作者:杜甫

  清江一曲抱村流,長(zhǎng)夏江村事事幽。

  自去自來(lái)堂上燕,相親相近水中鷗。

  老妻畫紙為棋局,稚子敲針作釣鉤。

  多病所須唯藥物,微軀此外更何求。

  譯文及注釋:

  譯文

  清澈的江水曲折地繞村流過(guò),長(zhǎng)長(zhǎng)的夏日里,村中的一切都顯得幽雅。梁上的燕子自由自在地飛來(lái)飛去,水中的鷗鳥互相追逐嬉戲,親親熱熱。妻子在紙上畫著棋盤,小兒敲針作魚鉤。只要有老朋友給予一些周濟(jì)(只是年老多病需要一些藥物),我這微賤之人也就別無(wú)所求了。

  注釋

  1、抱:圍繞。

  2、長(zhǎng)夏:盛夏。

  3、微軀:微賤的身軀,詩(shī)人自指。

  賞析:

  《江村》一詩(shī)的尾聯(lián)上句,有兩種版本,對(duì)于該兩種版本的優(yōu)劣,有說(shuō)法認(rèn)為:

  “先看“多病所需唯藥物”句。上面我們已經(jīng)感知了詩(shī)人幽居江村的快樂(lè)與閑適只是表面的,詩(shī)人情不自禁地想到自己:年老多病之身所需的唯有藥物,能滿足這微薄的希望,微賤之軀夫復(fù)何求?而我們體會(huì):亂離之世,命如螻蟻,藥物又有何用,不過(guò)茍延殘喘而已;正是暫得安寧,家人相聚,才想到珍惜生命,也好讓這艱難得來(lái)的快樂(lè)延續(xù)下去,這應(yīng)該是很樸素很低微很不得已的一種希望。可這希望能否滿足呢?將尾聯(lián)下句“微軀此外更何求”連起來(lái)讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn)那只是一種奢望。讀到此,想到此,我們會(huì)不會(huì)為老杜的辛苦艱難的生存境況而灑下同情之淚?

  再看“但有故人供祿米”句。它使我們明白前面所描述的和樂(lè)安靜的生活是建立在“故人供祿米”的基礎(chǔ)之上的。而把尾聯(lián)兩句連起來(lái)讀,其內(nèi)在情緒與其說(shuō)是慶幸,不如說(shuō)是一種無(wú)奈,一種辛酸。經(jīng)過(guò)大半輩子的流離轉(zhuǎn)徙,執(zhí)著追求,被社會(huì)時(shí)代之流沖撞激蕩,竟落得生活無(wú)著,渺無(wú)歸屬。盡管故人嚴(yán)武對(duì)自己關(guān)懷備至,但人生的失敗感不能說(shuō)不緊緊地壓抑著一個(gè)自尊的男人的剛強(qiáng)的心,更何況這樣的投靠還只是暫時(shí)的,不穩(wěn)定的,一旦失去了“故人供祿米”的條件,生活又將陷入困頓流離之中。因此,對(duì)前途隱隱的擔(dān)心和無(wú)盡的憂傷還時(shí)時(shí)地折磨著詩(shī)人的內(nèi)心,使他即使在眼前家人團(tuán)聚的情境下仍有濃重的如夢(mèng)似幻感!

  如果僅從優(yōu)劣來(lái)辨析的話,實(shí)際上,杜甫在經(jīng)過(guò)中原戰(zhàn)亂以后,終定居于成都草堂,此時(shí)的心境應(yīng)該是釋然的。在蜀中,上至劍南節(jié)度使,下至縣令、刺史,都來(lái)拜訪杜甫,使得杜甫該階段的詩(shī)充滿了祥和、自然的氣氛,如《江畔獨(dú)步尋花》等,其中如《茅屋為秋風(fēng)所破歌》僅是個(gè)例情況。杜詩(shī)做中強(qiáng)調(diào)個(gè)體情感,而末句則所對(duì)應(yīng)表現(xiàn)出的感情應(yīng)該是回顧過(guò)去的顛沛流離的歲月,而感到的對(duì)今日的安然的珍惜之情。所以“多病所需唯藥物”和“但有故人供祿米”二句在情感的自然中,顯然“多病所需唯藥物”更好。

  但如果從各版本出現(xiàn)的時(shí)間、與上句平仄聲韻的話,則應(yīng)為“但有故人供祿米”一句。

【《江村》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙·江村道中原文及賞析10-16

《江村晚眺》戴復(fù)古原文注釋翻譯賞析04-12

江宿原文及賞析10-18

《江宿》原文及賞析10-15

凌朝浮江旅思原文翻譯及賞析04-12

羌村原文及賞析10-15

《月夜江行 / 旅次江亭》原文及賞析12-06

閱江樓記原文及賞析11-22

墨梅原文翻譯及賞析04-24

《秋思》原文及翻譯賞析10-19