国产精品久久9a久美女性色,日韩综合中文字幕,天天射天天色天天干,亚洲天堂中文在线,成年人午夜视频,国产精品伦理久久久久久,亚洲欧美视频一区二区

日語培訓

日語初學者易錯的日常用語

時間:2024-10-08 19:25:46 日語培訓 我要投稿
  • 相關推薦

日語初學者易錯的日常用語

  導語:日語初學者會經常犯一些低級錯誤,就連日常的用語也會犯錯,下面YJBYS小編總結日語初學者易錯的日常用語,歡迎參考!

  日語中常有一些同一個詞構成的句子,由于助詞、位置、時態(tài)以及用場的不同而意思大不同。下面舉幾個例子。

 、伽胜螭扦猡ⅳ辘蓼。

 、冥胜螭扦猡ⅳ辘蓼护。

  這兩個句子,一個是肯定句,一個是否定句,而意思毫無聯(lián)系。按照日本人的習慣,①應該譯為“什么都有”。而②則應該譯為“沒關系”。不能譯為“什么都沒有”。“什么都沒有”這句漢語,日語為“なにもありません”

 、郅ⅳ稳摔稀±Г盲咳摔。

 、埭ⅳ稳摔稀±Г盲皮い肴摔馈

  這兩句話中的時態(tài)不同,所表達的意思也完全相反。③中的“為難”指說話人,可譯為“那個人真使我為難”,或“我真拿他沒辦法”。而④是說那個人現(xiàn)在很為難。

  ⑤百円の切手をください。

  ⑥切手を百円をください。

  日語語法中,數(shù)詞的位置可以放在被修飾語的前面和后面,其意思基本不變,但也有例外。⑤、⑥兩句就意思截然不同。⑤的意思是“我買一枚100日元的郵票”而⑥雖然也是100日元的郵票,但不一定

  是一枚,也許是多枚,面值是一百日元即可。所以可譯為“我買100日元的郵票”。

  ⑦私は その薬を三度飲んだ。

 、嗨饯稀·饯嗡aを三度で飲んだ。

  只因為一個助詞之差,意思就不一樣。譯為“那個藥我已經吃了三次”,言外之意,這藥可能還沒吃完。則譯為“我把那藥分三次吃了”,明確表示藥已經吃完了。

  ⑨小泉さんは怖い顔をしている。

 、庑∪丹螭喜坤饯Δ暑啢颏筏皮い搿

  句⑨的意思是這人本身長的難看,所以譯成小泉的臉長的嚇人。句⑩是做出一副使人覺得可怕的樣子的意思。

【日語初學者易錯的日常用語】相關文章:

日語中50音圖易錯的讀法10-24

日語日常用語精選09-17

日語日常用語「簡單」05-26

簡單的日語日常用語05-18

日語日常用語或動漫用語07-22

日語簡單日常用語09-26

日語初學者如何攻克日語聽力關11-04

留學日本:日語初學者會話10-25

日語自我介紹初學者08-18

中考答題易錯原因分析10-14