国产精品久久9a久美女性色,日韩综合中文字幕,天天射天天色天天干,亚洲天堂中文在线,成年人午夜视频,国产精品伦理久久久久久,亚洲欧美视频一区二区

桃源行原文

時(shí)間:2025-08-04 16:23:10 好文 我要投稿

桃源行原文

桃源行原文1

  桃源行

  宋代·姚勉

  武陵溪邊翁好漁,笭箵釣車(chē)日采魚(yú)。

  扁舟為家葦為屋,豈知世有神仙居。

  曉來(lái)不記舟行路,忽在桃花深絕處。

  紅云杳叆望欲迷,絳雪繽紛落無(wú)數(shù)。

  水源盡處便逢山,一逕似通人往還。

  穿花竟出洞谷口,別有天地如人間。

  青山高下鱗鱗屋,秀野桑深潑綠。

  春深耕罷犢牛眠,晝靜人閒雞犬熟。

  村中老幼皆相知,驚逢外人子為誰(shuí)。

  平生采魚(yú)不到此,借問(wèn)此是蓬萊非。

  笑言此亦人間耳,聞?dòng)信钊R何處是。

  秦初避亂偶此來(lái),今日已傳秦幾世。

  漁家不識(shí)青史編,相傳去秦六百年。

  吁嗟已不聞漢魏,豈復(fù)知今晉太元。

  當(dāng)時(shí)只恐秦萬(wàn)世,攜家挈鄰相遠(yuǎn)避。

  早知秦不五十年,安得種花來(lái)此地。

  采藥山人去不歸,啖松女子今何之。

  種桃著花尚未實(shí),未必歲月多如斯。

  家家置酒延雞黍,便好卜鄰花底住。

  中心自喜口不言,后日重來(lái)今且去。

  凄然辭別便登舟,依舊花間溪水流。

  插竹謾標(biāo)來(lái)處路,鳴榔無(wú)復(fù)舊時(shí)游。

  顧家一念仙凡隔,如夢(mèng)驚回尋不得。

  當(dāng)時(shí)不與俗吏知,或可重尋舊蹤跡。

  五胡云擾豈減秦,晉人合作桃源人。

  漁郎出山自失計(jì),秦人絕蹤應(yīng)未仁。

  漁郎漁郎休太息,漁家自有神仙國(guó)。

  膾鱸沽酒醉蘆花,此樂(lè)桃源人未識(shí)。

  神仙有無(wú)何渺茫,退之此語(yǔ)誠(chéng)非狂。

  淵明作記亦直寄,便如東皋志醉鄉(xiāng)。

  秦風(fēng)鍥薄難與處,晉俗清虛何足數(shù)。

  愿令天下盡桃源,不必武陵深處所。

桃源行原文2

  桃源行

  作者:王安石

  原文:

  望夷宮中鹿為馬,秦人半死長(zhǎng)城下。

  避時(shí)不獨(dú)商山翁,亦有桃源種桃者。

  此來(lái)種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。

  兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖有父子無(wú)君臣。

  漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見(jiàn)因相問(wèn)。

  世上那知古有秦,山中豈料今為晉。

  聞道長(zhǎng)安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。

  重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。

  譯文:

  望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(zhǎng)城腳下。

  逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。

  到此地種桃度過(guò)了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。

  子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。

  漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見(jiàn)吃驚地彼此相問(wèn)。

  世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。

  聽(tīng)說(shuō)長(zhǎng)安又吹起戰(zhàn)塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。

  虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍。

  注釋?zhuān)?/strong>

  ⑴行(xíng):古代歌的一種體裁,又稱(chēng)“歌行”。

 、仆膶m:秦國(guó)宮名.秦相趙高在此殺秦二世胡亥。鹿為馬:史載趙高欲作亂.恐群臣不聽(tīng),乃指鹿為馬,凡言鹿者皆被殺。后以“指鹿為馬”比喻有意顛倒黑白.混淆是非。這里用來(lái)概指秦國(guó)政治的'黑暗。

  ⑶長(zhǎng)城:秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后,為了防御匈奴南侵,乃修筑長(zhǎng)城。由于工程浩大.環(huán)境艱苦,死了不少人。這里用來(lái)指代秦國(guó)繁重的勞役。

 、缺軙r(shí):逃避亂世。

  ⑸商山翁:指秦末漢初隱居于商山(在今陜西商縣東南)的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱(chēng)“商山四皓”。這句本自《桃花源詩(shī)》:“贏氏亂天紀(jì),賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝!

 、侍以矗捍柑一ㄔ。

  ⑺經(jīng)幾春:度過(guò)了多少冬春。

  ⑻薪:柴火。

 、蜐O郎”二句:本自《桃花源記》”晉太元中.武陵人捕魚(yú)為業(yè),緣溪行.忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林”,桃源中人“見(jiàn)漁人.乃大驚.問(wèn)所從來(lái)”諸語(yǔ)。漾舟,泛舟。

 、巍笆郎稀倍洌罕咀浴短一ㄔ从洝罚骸皢(wèn)今是何世.乃不知有漢。無(wú)論魏晉。”世上.指漁人。山中.指桃源中人。

 、祥L(zhǎng)安:西漢的首都,這里泛指中原故國(guó)。吹戰(zhàn)塵:指發(fā)生戰(zhàn)亂。西晉先是有“八王之亂”。隨后是外族人侵.終至滅亡。《桃花源記》所寫(xiě)是東晉時(shí)事,故此概指西漢末年以及西晉頻仍的戰(zhàn)亂。

 、兄厝A:即舜,名重華,為傳說(shuō)中上古時(shí)代的賢君。寧:豈。

桃源行原文3

  桃源行

  望夷宮中鹿為馬,秦人半死長(zhǎng)城下。

  避時(shí)不獨(dú)商山翁,亦有桃源種桃者。

  此來(lái)種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。

  兒孫生長(zhǎng)與世隔,雖有父子無(wú)君臣。

  漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見(jiàn)因相問(wèn)。

  世上那知古有秦,山中豈料今為晉。

  聞道長(zhǎng)安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。

  重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。

  翻譯

  望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長(zhǎng)城腳下。

  逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。

  到此地種桃度過(guò)了多少冬春,采桃花吃桃實(shí)桃枝可作柴薪。

  子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。

  漁郎蕩著船不知遠(yuǎn)近,在桃花深處相見(jiàn)吃驚地彼此相問(wèn)。

  世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。

  聽(tīng)說(shuō)長(zhǎng)安又吹起戰(zhàn)塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。

  虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍。

  注釋

  望夷宮:秦國(guó)宮名,秦相趙高在此殺秦二世胡亥。

  鹿為馬:比喻有意顛倒黑白,混淆是非。這里用來(lái)概指秦國(guó)政治的黑暗。

  長(zhǎng)城:這里用來(lái)指代秦國(guó)繁重的勞役。

  避時(shí):逃避亂世。

  商山翁:指秦末漢初隱居于商山的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱(chēng)“商山四皓”。

  桃源:代指桃花源。

  經(jīng)幾春:度過(guò)了多少冬春。

  薪:柴火。

  漾舟:泛舟。

  世上:指漁人。

  山中:指桃源中人。

  長(zhǎng)安:西漢的首都,這里泛指中原故國(guó)。

  吹戰(zhàn)塵:指發(fā)生戰(zhàn)亂。西晉先是有“八王之亂”。隨后是外族人侵,終至滅亡。

  重華:即舜,名重華,為傳說(shuō)中上古時(shí)代的賢君。

  寧:豈。

  創(chuàng)作背景

  王安石此作是在陶潛所作基礎(chǔ)上又有所發(fā)揮,他作為一個(gè)政治家。不再把目光主要集中在那理想的境界,而更著眼于現(xiàn)實(shí)的殘酷,久亂難治。王安石的'《桃源行》就是利用這個(gè)傳統(tǒng)題材加以發(fā)揮,憑著自己的想象,作了一番再創(chuàng)造。

  賞析

  頭四句作者全翻新陶詩(shī)開(kāi)篇,點(diǎn)明了陶花源的來(lái)歷。陶詩(shī)“贏氏亂天紀(jì),賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝”,列舉兩件事:一是指鹿為馬胡亥,二是修筑長(zhǎng)城害民傷財(cái)。說(shuō)明秦政昏暗朝綱亂,民心盡失,并獨(dú)創(chuàng)“種桃者”,有桃源避世追求和平之意。

  “此來(lái)”四句寫(xiě)桃源與世隔絕,自由平等的社會(huì)生活。詩(shī)中“種桃經(jīng)幾春”、“采花食果枝為薪”說(shuō)明桃源中人不論滄桑之變,遠(yuǎn)離塵囂,超凡脫俗,過(guò)著淳樸自然的生活,情趣無(wú)窮。使人耳目一新的是作者獨(dú)創(chuàng)“雖有父子無(wú)君臣”之句,雖源于陶詩(shī)“秋熟靡王稅”,但言出了桃源世界天高皇帝遠(yuǎn),雖有血緣親情,但沒(méi)有封建等級(jí)制度,人人自由平等。

  “漁郎”四句概括《桃花源記》故事的主要內(nèi)容以及漁人與桃源人的交流和嘆。漁人蕩舟迷航人桃源,彼此相為驚嘆!绑@相問(wèn)”“山中豈料今為晉”則出于《桃花源記》中“見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)”“不知秦漢,無(wú)論魏晉”諸語(yǔ)的縮寫(xiě)!笆郎夏侵庞星亍笔钦f(shuō)世人不入桃源,故難知道暴秦?zé)o道的具體情況。此句并說(shuō)明桃源中人自秦就隱居于此,在此居住了漢、魏、晉多個(gè)朝代不受王化,不管人世滄桑之變。

  最后四句作者借桃源人之口對(duì)天下戰(zhàn)亂不息、朝代替換的感慨。經(jīng)過(guò)秦末大亂的桃源人,聽(tīng)得如醉如癡,因而回首往事有同感于戰(zhàn)亂之苦,悲淚泣下而沾巾,感嘆像堯舜一樣賢明的君主已不復(fù)出現(xiàn)了,桃源人只經(jīng)過(guò)一次秦末之亂已不堪其苦,哪知天下改朝換代,歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍,滄桑之變故的殘酷現(xiàn)實(shí)。真是可嘆可悲!此四句充分反映了作者對(duì)亂世的厭惡與對(duì)和平自由平等生活的向往。

  本篇故事新詠詩(shī),與晉唐朝詩(shī)風(fēng)格調(diào)有異,一是重整體脈絡(luò)而不作具體描繪,二是敘述以議論出,語(yǔ)意出新取勝,雖詩(shī)晚出,然極富新意,體現(xiàn)了宋詩(shī)的特色。北宋王安石作《桃源行》,則自創(chuàng)新格,以議論為特點(diǎn),濃縮陶淵明詩(shī)意,精煉詞句,獨(dú)造名句,運(yùn)思謀篇上勝過(guò)了前人。

桃源行原文4

  【年代】:

  唐

  【作者】:

  王維——《桃源行》

  【內(nèi)容】

  漁舟逐水愛(ài)山春,兩岸桃花夾去津。

  坐看紅樹(shù)不知遠(yuǎn),行盡青溪不見(jiàn)人。

  山口潛行始隈隩,山開(kāi)曠望旋平陸。

  遙看一處攢云樹(shù),近入千家散花竹。

  樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,還從物外起田園。

  月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

  驚聞俗客爭(zhēng)來(lái)集,競(jìng)引還家問(wèn)都邑。

  平明閭巷掃花開(kāi),薄暮漁樵乘水入。

  初因避地去人間,及至成仙遂不還。

  峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山。

  不疑靈境難聞見(jiàn),塵心未盡思鄉(xiāng)縣。

  出洞無(wú)論隔山水,辭家終擬長(zhǎng)游衍。

  自謂經(jīng)過(guò)舊不迷,安知峰壑今來(lái)變。

  當(dāng)時(shí)只記入山深,青溪幾度到云林。

  春來(lái)遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

  【賞析】:

  這是王維十九歲時(shí)寫(xiě)的一首七言樂(lè)府詩(shī),題材取自陶淵明的敘事散文《桃花源記》。清人吳喬在《圍爐詩(shī)話(huà)》中曾說(shuō):“意思,猶五谷也。文,則炊而為飯;詩(shī),則釀而為酒也!焙玫脑(shī)應(yīng)當(dāng)象醇酒,讀后能令人陶醉。因此,要將散文的內(nèi)容改用詩(shī)歌表現(xiàn)出來(lái),決不僅僅是一個(gè)改變語(yǔ)言形式的問(wèn)題,還必須進(jìn)行藝術(shù)再創(chuàng)造。王維這首《桃源行》,正是由于成功地進(jìn)行了這種藝術(shù)上的再創(chuàng)造,因而具有獨(dú)立的藝術(shù)價(jià)值,得以與散文《桃花源記》并世流傳。

  《桃源行》所進(jìn)行的藝術(shù)再創(chuàng)造,主要表現(xiàn)在開(kāi)拓詩(shī)的意境;而這種詩(shī)的意境,又主要通過(guò)一幅幅形象的畫(huà)面體現(xiàn)出來(lái)。

  詩(shī)一開(kāi)始,就展現(xiàn)了一幅“漁舟逐水”的生動(dòng)畫(huà)面:遠(yuǎn)山近水,紅樹(shù)青溪,一葉漁舟,在夾岸的桃花林中悠悠行進(jìn)。詩(shī)人用艷麗的色調(diào),繪出了一派大好春光,為漁人“坐看紅樹(shù)”、“行盡青溪”作了鋪陳。這里,絢爛的景色和盎然的意興融成一片優(yōu)美的詩(shī)的境界,而事件的開(kāi)端也蘊(yùn)含其中了。散文中所必不可少的交代:“晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近……”在詩(shī)中都成了釀“酒”的原材料,化為言外意、畫(huà)外音,讓讀者自己去想象、去體會(huì)了。在畫(huà)面與畫(huà)面之間,詩(shī)人巧妙地用一些概括性、過(guò)渡性的描敘,來(lái)牽引連結(jié),并提供線(xiàn)索,引導(dǎo)著讀者的想象,循著情節(jié)的發(fā)展向前推進(jìn)!吧娇凇、“山開(kāi)”兩句,便起到了這樣的作用。它通過(guò)概括描敘,使讀者想象到漁人棄舟登岸、進(jìn)入幽曲的山口躡足潛行,到眼前豁然開(kāi)朗、發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過(guò)。這樣,讀者的想象便跟著進(jìn)入了桃源,被自然地引向下一幅畫(huà)面。這時(shí),桃源的全景呈現(xiàn)在人們面前了:遠(yuǎn)處高大的樹(shù)木象是攢聚在藍(lán)天白云里,近處滿(mǎn)眼則是遍生于千家的繁花、茂竹。這兩句,由遠(yuǎn)及近,云、樹(shù)、花、竹,相映成趣,美不勝收。畫(huà)面中,透出了和平、恬靜的氣氛和欣欣向榮的生機(jī),讓你馳騁想象,去領(lǐng)悟、去意會(huì),去思而得之,而所謂詩(shī)的韻致、“酒”的醇味,也就蘊(yùn)含其中了。接著,我們又可以想象到,漁人一步步進(jìn)入這幅圖畫(huà),開(kāi)始見(jiàn)到了其中的人物!伴钥统鮽鳚h姓名,居人未改秦衣服!睂(xiě)出了桃源中人發(fā)現(xiàn)外來(lái)客的驚奇和漁人乍見(jiàn)“居人”所感到服飾上的明顯不同,隱括了散文中“不知有漢,無(wú)論魏晉”的意思。

  中間十二句,是全詩(shī)的主要部分。“居人共住武陵源”,承上而來(lái),另起一層意思,然后點(diǎn)明這是“物外起田園”。接著,便連續(xù)展現(xiàn)了桃源中一幅幅景物畫(huà)面和生活畫(huà)面。月光,松影,房櫳沉寂,桃源之夜一片靜謐;太陽(yáng),云彩,雞鳴犬吠,桃源之晨一片喧鬧。兩幅畫(huà)面,各具情趣。夜景全是靜物,晨景全取動(dòng)態(tài),充滿(mǎn)著詩(shī)情畫(huà)意,表現(xiàn)出王維獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。漁人,這位不速之客的闖入,自然也使桃源中人感到意外。“驚聞”二句也是一幅形象的畫(huà)面,不過(guò)畫(huà)的不是景物而是人物。“驚”、“爭(zhēng)”、“集”、“競(jìng)”、“問(wèn)”等一連串動(dòng)詞,把人們的神色動(dòng)態(tài)和感情心理刻畫(huà)得活靈活現(xiàn),表現(xiàn)出桃源中人淳樸、熱情的性格和對(duì)故土的關(guān)心!捌矫鳌倍溥M(jìn)一步描寫(xiě)桃源的.環(huán)境和生活之美好!皰呋ㄩ_(kāi)”、“乘水入”,緊扣住了桃花源景色的特點(diǎn)。“初因避地去人間,及至成仙遂不還”兩句敘事,追述了桃源的來(lái)歷:“峽里誰(shuí)知有人事,世間遙望空云山”,在敘事中夾入情韻悠長(zhǎng)的詠嘆,文勢(shì)活躍多姿。

  最后一層,詩(shī)的節(jié)奏加快。作者緊緊扣住人物的心理活動(dòng),將漁人離開(kāi)桃源、懷念桃源、再尋桃源以及峰壑變幻、遍尋不得、悵惘無(wú)限這許多內(nèi)容,一口氣抒寫(xiě)下來(lái),情、景、事在這里完全融合在一起了。“不疑”六句,在敘述過(guò)程當(dāng)中,對(duì)漁人輕易離開(kāi)“靈境”流露了惋惜之意,對(duì)云山路杳的“仙源”則充滿(mǎn)了向往之情。然而,時(shí)過(guò)境遷,舊地難尋,桃源何處?這時(shí),只剩下了一片迷惘。最后四句,作為全詩(shī)的尾聲,與開(kāi)頭遙相照應(yīng)。開(kāi)頭是無(wú)意迷路而偶從迷中得之,結(jié)尾則是有意不迷而反從迷中失之,令人感喟不已!“春來(lái)遍是桃花水”,詩(shī)筆飄忽,意境迷茫,給人留下了無(wú)窮的回味。

  試將這首《桃源行》詩(shī)與陶淵明《桃花源記》作比較,可以說(shuō)二者都很出色,各有特點(diǎn)。散文長(zhǎng)于敘事,講究文理文氣,故事有頭有尾,時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件都交代得具體清楚。而這些,在詩(shī)中都沒(méi)有具體寫(xiě)到,卻又使人可以從詩(shī)的意境中想象到。詩(shī)中展現(xiàn)的是一個(gè)個(gè)畫(huà)面,造成詩(shī)的意境,調(diào)動(dòng)讀者的想象力,去想象、玩味那畫(huà)面以外的東西,并從中獲得一種美的感受。這就是詩(shī)之所以為詩(shī)吧。

  王維這詩(shī)中把桃源說(shuō)成“靈境”、“仙源”,今人多有非議。其實(shí),詩(shī)中的“靈境”,也有云、樹(shù)、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著人間田園生活的氣息。它反映了王維青年時(shí)代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》應(yīng)當(dāng)說(shuō)基本上是一致的。 這首詩(shī)通過(guò)形象的畫(huà)面來(lái)開(kāi)拓詩(shī)境,可以說(shuō),是王維“詩(shī)中有畫(huà)”的特色在早年作品中的反映。此外,全詩(shī)三十二句,四句或六句一換韻,平仄相間,轉(zhuǎn)換有致。詩(shī)的筆力舒健,從容雅致,游刃有余,頗為后人稱(chēng)道。清人王士禛說(shuō):“唐宋以來(lái),作《桃源行》最佳者,王摩詰(維)、韓退之(愈)、王介甫(安石)三篇。觀退之、介甫二詩(shī),筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩(shī),多少自在;二公便如努力挽強(qiáng),不免面紅耳熱,此盛唐所以高不可及!保ā冻乇迸颊劇罚┻@“多少自在”四字,便是極高的評(píng)價(jià)。翁方綱也極口推崇道:這首詩(shī)“古今詠桃源事者,至右丞而造極!保ā妒拊(shī)話(huà)》)可謂定評(píng)。

桃源行原文5

  《桃源行》原文

  漁舟逐水愛(ài)山春,兩岸桃花夾古津。

  坐看紅樹(shù)不知遠(yuǎn),行盡青溪不見(jiàn)人。

  山口潛行始隈隩,山開(kāi)曠望旋平陸。

  遙看一處攢云樹(shù),近入千家散花竹。

  樵客1初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

  居人共住武陵源,還從物外起田園。

  月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

  驚聞俗客爭(zhēng)來(lái)集,競(jìng)引還家問(wèn)都邑。

  平明閭巷掃花開(kāi),薄暮漁樵乘水入。

  初因避地去人間,及至成仙遂不還。

  峽里誰(shuí)知有人事,世中遙望空云山。

  不疑靈境難聞見(jiàn),塵心未盡思鄉(xiāng)縣。

  出洞無(wú)論隔山水,辭家終擬長(zhǎng)游衍。

  自謂經(jīng)過(guò)舊不迷,安知峰壑今來(lái)變。

  當(dāng)時(shí)只記入山深,青溪幾度到云林。

  春來(lái)遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

  《桃源行》翻譯/譯文

  漁舟順溪而下,追尋那美妙的春景,夾岸桃花映紅了古渡口兩旁;(shù)繽紛,忘記了路程遠(yuǎn)近;行到青溪盡處,忽然隱約似見(jiàn)人煙。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然開(kāi)朗一片平川。遠(yuǎn)望去叢叢綠樹(shù)有如云霞綺聚集,進(jìn)村見(jiàn)戶(hù)戶(hù)門(mén)前翠竹鮮花掩映。第一次才聽(tīng)說(shuō)漢以后的朝代,村民穿戴的還是秦代衣裝。他們世代聚居在武陵源,在這里共建了世外田園。明月朗照,松下房櫳寂靜;旭日升起,村中雞犬聲響起。村人驚訝地把外客迎接,爭(zhēng)相邀請(qǐng),詢(xún)問(wèn)那世上的消息。清晨的街巷,家家打掃花徑;傍晚的溪邊,漁樵乘船回村。當(dāng)初因避亂世逃出塵寰,尋到這桃源仙境便不歸還。從此隱居峽谷,再不管外間變化;世人求訪異境,不過(guò)是空望云山。漁人不懷疑這是難得的仙境,但凡心未盡只把家園掛牽;出洞后他不顧隔山隔水,又決定辭家來(lái)此仙源。自認(rèn)為來(lái)過(guò)的地方不會(huì)迷路,怎知道眼前的峰壑全然改變。當(dāng)時(shí)曾記得山徑幽深,沿青溪幾回彎曲才到桃林。此日又逢春天,依然遍地桃花水;仙源何處,已杳杳難尋,不辨道路!

  《桃源行》注釋

  1.逐水:順著溪水。

  2.古津:古渡口。

  3.坐:因?yàn)椤?/p>

  4.行盡青溪不見(jiàn)人:一說(shuō)“行盡青溪忽值人”。見(jiàn)人,遇到路人。

  5.隈:山、水彎曲的地方。

  6.曠望:指視野開(kāi)闊。

  7.旋:不久。

  8.攢云樹(shù):云樹(shù)相連。攢,聚集。

  9.散花竹:指到處都有花和竹林。

  10.樵客:原本指打柴人,這里指漁人。

  11.武陵源:指桃花源,相傳在今湖南桃源縣(晉代屬武陵郡)西南。武陵,即今湖南常德。

  12.物外:世外。

  13.房櫳:房屋的窗戶(hù)。

  14.喧:叫聲嘈雜。

  15.俗客:指誤入桃花源的漁人。

  16.引:領(lǐng)。

  17.都邑:指桃源人原來(lái)的家鄉(xiāng)。

  18.平明:天剛亮。

  19.閭巷:街巷。

  20.開(kāi):指開(kāi)門(mén)。

  21.薄暮:傍晚。

  22.避地:遷居此地以避禍患。

  23.去:離開(kāi)。

  24.靈境:指仙境。

  25.塵心:普通人的感情。

  26.鄉(xiāng)縣:家鄉(xiāng)。

  27.游衍:留連不去。

  28.自謂:自以為。

  29不迷:不再迷路。

  30.峰壑:山峰峽谷。

  31.云林:云中山林。

  32.桃花水:春水,桃花開(kāi)時(shí)河流漲溢。

  《桃源行》賞析/鑒賞

  《桃源行》所進(jìn)行的藝術(shù)再創(chuàng)造,主要表現(xiàn)在開(kāi)拓詩(shī)的意境;而這種詩(shī)的意境,又主要通過(guò)一幅幅形象的畫(huà)面體現(xiàn)出來(lái)。

  詩(shī)一開(kāi)始,就展現(xiàn)了一幅“漁舟逐水”的生動(dòng)畫(huà)面:遠(yuǎn)山近水,紅樹(shù)青溪,一葉漁舟,在夾岸的桃花林中悠悠行進(jìn)。詩(shī)人用艷麗的色調(diào),繪出了一派大好春光,為漁人“坐看紅樹(shù)”、“行盡青溪”作了鋪陳。這里,絢爛的景色和盎然的意興融成一片優(yōu)美的詩(shī)的境界,而事件的開(kāi)端也蘊(yùn)含其中了。散文中所必不可少的交代:“晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近……”在詩(shī)中化為言外意、畫(huà)外音,讓讀者自己去想象、去體會(huì)了。在畫(huà)面與畫(huà)面之間,詩(shī)人巧妙地用一些概括性、過(guò)渡性的描敘,來(lái)牽引連結(jié),并提供線(xiàn)索,引導(dǎo)著讀者的想象,循著情節(jié)的發(fā)展向前推進(jìn)!吧娇凇薄ⅰ吧介_(kāi)”兩句,便起到了這樣的作用。它通過(guò)概括描敘,使讀者想象到漁人棄舟登岸、進(jìn)入幽曲的山口躡足潛行,到眼前豁然開(kāi)朗、發(fā)現(xiàn)桃源的經(jīng)過(guò)。這樣,讀者的想象便跟著進(jìn)入了桃源,被自然地引向下一幅畫(huà)面。這時(shí),桃源的全景呈現(xiàn)在人們面前了:遠(yuǎn)處高大的樹(shù)木像是攢聚在藍(lán)天白云里,近處滿(mǎn)眼則是遍生于千家的繁花、茂竹。這兩句,由遠(yuǎn)及近,云、樹(shù)、花、竹,相映成趣,美不勝收。畫(huà)面中,透出了和平、恬靜的氣氛和欣欣向榮的生機(jī),讓讀者馳騁想象,去領(lǐng)悟、去意會(huì),去思而得之,而所謂詩(shī)的韻致就蘊(yùn)含其中了。接著,又可以想象到,漁人一步步進(jìn)入這幅圖畫(huà),開(kāi)始見(jiàn)到了其中的`人物!伴钥统鮽鳚h姓名,居人未改秦衣服!睂(xiě)出了桃源中人發(fā)現(xiàn)外來(lái)客的驚奇和漁人乍見(jiàn)“居人”所感到服飾上的明顯不同,隱括了散文中“不知有漢,無(wú)論魏晉”的意思。

  中間十二句,是全詩(shī)的主要部分!熬尤斯沧∥淞暝础,承上而來(lái),另起一層意思,然后點(diǎn)明這是“物外起田園”。接著,便連續(xù)展現(xiàn)了桃源中一幅幅景物畫(huà)面和生活畫(huà)面。月光,松影,房櫳沉寂,桃源之夜一片靜謐;太陽(yáng),云彩,雞鳴犬吠,桃源之晨一片喧鬧。兩幅畫(huà)面,各具情趣。夜景全是靜物,晨景全取動(dòng)態(tài),充滿(mǎn)著詩(shī)情畫(huà)意,表現(xiàn)出王維獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。漁人,這位不速之客的闖入,使桃源中人感到意外!绑@聞”二句也是一幅形象的畫(huà)面,不過(guò)畫(huà)的不是景物而是人物。“驚”、“爭(zhēng)”、“集”、“競(jìng)”、“問(wèn)”等一連串動(dòng)詞,把人們的神色動(dòng)態(tài)和感情心理刻畫(huà)得活靈活現(xiàn),表現(xiàn)出桃源中人淳樸、熱情的性格和對(duì)故土的關(guān)心。“平明”二句進(jìn)一步描寫(xiě)桃源的環(huán)境和生活之美好!皰呋ㄩ_(kāi)”、“乘水入”,緊扣住了桃花源景色的特點(diǎn)!俺跻虮艿厝ト碎g,及至成仙遂不還”兩句敘事,追述了桃源的來(lái)歷;“峽里誰(shuí)知有人事,世間遙望空云山”,在敘事中夾入情韻悠長(zhǎng)的詠嘆,文勢(shì)活躍多姿。

  最后一層,詩(shī)的節(jié)奏加快。作者緊緊扣住人物的心理活動(dòng),將漁人離開(kāi)桃源、懷念桃源、再尋桃源以及峰壑變幻、遍尋不得、悵惘無(wú)限這許多內(nèi)容,一口氣抒寫(xiě)下來(lái),情、景、事在這里完全融合在一起了!安灰伞绷洌跀⑹鲞^(guò)程中,對(duì)漁人輕易離開(kāi)“靈境”流露了惋惜之意,對(duì)云山路杳的“仙源”則充滿(mǎn)了向往之情。然而,時(shí)過(guò)境遷,舊地難尋,桃源已不知在何處了。這時(shí),只剩下了一片迷惘。最后四句,作為全詩(shī)的尾聲,與開(kāi)頭遙相照應(yīng)。開(kāi)頭是無(wú)意迷路而偶從迷中得之,結(jié)尾則是有意不迷而反從迷中失之,令讀者感喟不已!按簛(lái)遍是桃花水”,詩(shī)筆飄忽,意境迷茫,給人留下了無(wú)窮的回味。

  將這首《桃源行》詩(shī)與陶淵明《桃花源記》作比較,可以說(shuō)二者都很出色,各有特點(diǎn)。散文長(zhǎng)于敘事,講究文理文氣,故事有頭有尾,時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件都交代得具體清楚。而這些,在詩(shī)中都沒(méi)有具體寫(xiě)到,卻又使人可以從詩(shī)的意境中想象到。詩(shī)中展現(xiàn)的是一個(gè)個(gè)畫(huà)面,造成詩(shī)的意境,調(diào)動(dòng)讀者的想象力,去想象、玩味那畫(huà)面以外的東西,并從中獲得一種美的感受。這就是詩(shī)之所以為詩(shī)的原因。

  王維這首詩(shī)中把桃源說(shuō)成“靈境”、“仙源”,很多人有非議。其實(shí),詩(shī)中的“靈境”,也有云、樹(shù)、花、竹、雞犬、房舍以及閭巷、田園,桃源中人也照樣日出而作,日入而息,處處洋溢著人間田園生活的氣息。它反映了王維青年時(shí)代美好的生活理想,其主題思想,與散文《桃花源記》基本上是一致的。

  這首詩(shī)通過(guò)形象的畫(huà)面來(lái)開(kāi)拓詩(shī)境,可以說(shuō),是王維“詩(shī)中有畫(huà)”的特色在早年作品中的反映。此外,全詩(shī)三十二句,四句或六句一換韻,平仄相間,轉(zhuǎn)換有致。詩(shī)的筆力舒健,從容雅致,游刃有余,為后人稱(chēng)道。

【桃源行原文】相關(guān)文章:

《桃源行》原文賞析及翻譯02-23

桃源憶故人原文及賞析05-25

潼關(guān)行原文04-15

《猛虎行》原文及鑒賞07-28

清溪行原文及賞析05-09

山行原文及賞析01-19

苦寒行原文賞析12-21

致酒行原文04-20

《百憂(yōu)行》原文02-21