- 水龍吟原文 推薦度:
- 水龍吟原文、注釋 推薦度:
- 水龍吟原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
水龍吟原文優(yōu)秀[15篇]
水龍吟原文1
水龍吟·雪中登大觀(guān)亭
朝代:清代
作者:鄧廷楨
關(guān)河凍合梨云,沖寒猶試連錢(qián)騎。思量舊夢(mèng),黃梅聽(tīng)雨,危闌倦倚。
披氅重來(lái),不分明出,可憐煙水。算夔巫萬(wàn)里,金焦兩點(diǎn),誰(shuí)說(shuō)與,蒼茫意?
卻憶蛟臺(tái)往事,耀弓刀,舳艫天際。而今剩了,低迷魚(yú)艇,模粘雁字。
我輩登臨,殘山送暝,遠(yuǎn)江延醉。折梅花去也,城西炬火,照瓊瑤碎。
注釋?zhuān)?/strong>
、俅笥^(guān)亭:今江蘇揚(yáng)州瓜洲鎮(zhèn)鎮(zhèn)南城上的大觀(guān)樓。
②舳艫:船只首尾相接非常多的樣子。
賞析:
公元1840年,中英鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),鄧廷楨因曾隨林則徐參與虎門(mén)銷(xiāo)煙,被誣削職,次年遠(yuǎn)戍伊犁。從詞人在長(zhǎng)江下游追憶自己昔年禁煙抗英壯舉的敘述來(lái)看,此首詞應(yīng)創(chuàng)作于他被革職之后,流放伊犁之前。題目中的“大觀(guān)亭”,一說(shuō)指今江蘇省高郵市城東文游臺(tái)上的“湖天一覽亭”,一說(shuō)指今江蘇省揚(yáng)州市瓜洲鎮(zhèn)鎮(zhèn)南城上的大觀(guān)樓。按詞中有“金焦兩點(diǎn)”一句,指的是鎮(zhèn)江西北長(zhǎng)江中的`金山和焦山,為詞人指近景而詠唱之語(yǔ),正與萬(wàn)里長(zhǎng)江之上的“夔(門(mén))巫(峽)”相對(duì)。揚(yáng)州與鎮(zhèn)江隔江而望,近鄰金山和焦山。據(jù)此,詞人所登之“大觀(guān)亭”,應(yīng)以揚(yáng)州的大觀(guān)樓為是。
水龍吟原文2
[宋]蘇軾
似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思。縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園,落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。
注釋?zhuān)?/strong>
1、水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。《清真集》入“越調(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
2、次韻:用原作之韻,并按照原作用韻次序進(jìn)行創(chuàng)作,稱(chēng)為次韻。
3、章質(zhì)夫:即章楶(jié),建州浦城(今屬福建)人。時(shí)任荊湖北路提點(diǎn)刑獄,常與蘇軾詩(shī)詞酬唱。
4、從教:任憑。
5、無(wú)情有思(sì):言楊花看似無(wú)情,卻自有它的愁思。用唐韓愈《晚春》詩(shī):“楊花榆莢無(wú)才思,唯解漫天作雪飛!边@里反用其意。思:心緒,情思。
6、縈:縈繞、牽念。
7、柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。用唐白居易《楊柳枝》詩(shī):“人言柳葉似愁眉,更有愁腸如柳枝。”
8、困酣:困倦之極。
9、嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱(chēng)初生的柳葉為柳眼。
10、“夢(mèng)隨”三句:用唐金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”
11、落紅:落花。
12、綴:連結(jié)。
13、一池萍碎:蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!
14、春色:代指楊花。
作品賞析:
、俅雾崳阂勒談e人的原韻和詩(shī)或詞。章質(zhì)夫:名栥(jié),字質(zhì)夫,福建蒲城人,歷仕哲宗、徽宗兩朝,為蘇軾好友,其詠楊花詞《水龍吟》是傳誦一時(shí)的名作。
、凇八剂俊眱删洌褐笚罨ǹ此茻o(wú)情,實(shí)際卻自有其愁思。思:意思,思緒。
③“困酣”二句:用美女困倦時(shí)眼睛欲開(kāi)還閉之態(tài)來(lái)形容楊花的忽飄忽墜、時(shí)起時(shí)落。
這首詠物詞,當(dāng)作于蘇軾貶黃州時(shí)期。其間,詩(shī)人的好友章質(zhì)夫有詠楊花詞《水龍吟》一首,盛傳一時(shí),詩(shī)人因依原韻和了這首詞寄去,并囑“不以示人”。詞中通過(guò)豐富的想象和獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,運(yùn)用擬人化手法,把詠物和寫(xiě)人有機(jī)地結(jié)合在一起,“即物即人,兩不能別”。全詞寫(xiě)得聲韻諧婉,情調(diào)幽怨纏綿。反映了蘇詞婉約的一面。
王國(guó)維《人間詞話(huà)》:東坡楊花詞,和韻而似原唱;章質(zhì)夫詞原唱而似和韻。
朱弁《曲洧舊聞》:章質(zhì)夫楊花詞,命意用事,瀟灑可喜。東坡和之,若豪放不入律呂。徐而視之,聲韻諧婉,反覺(jué)章詞有織繡工夫。
魏慶之《詩(shī)人玉屑》:章質(zhì)夫詠楊花詞,東坡和之,晁叔用以為:“東坡如王嬙、西施,凈洗腳面,與天下婦人斗好,質(zhì)夫豈可比哉!”是則然也。
余以為質(zhì)夫詞中所謂“傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被風(fēng)扶起”,亦可謂曲盡楊花妙處,東坡所和雖高,恐未能及,詩(shī)人議論不公如此。
唐圭璋等《唐宋詞選注》:本詞是和作。詠物擬人,纏綿多態(tài)。詞中刻畫(huà)了一個(gè)思婦的形象?M損柔腸,困酣嬌眼,隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,是寫(xiě)楊花,亦是寫(xiě)思婦,可說(shuō)是遺貌而得其神。而楊花飛盡化作“離人淚”,更生動(dòng)地寫(xiě)出她候人不歸所產(chǎn)生的幽怨。
能以楊花喻人,在對(duì)楊花的描寫(xiě)過(guò)程中,完成對(duì)人物形象的塑造。這比章質(zhì)夫的閨怨詞要高一層。
蘇詞向以豪放著稱(chēng),但也有婉約之作,這首《水龍吟》即為其中之一。它藉暮春之際“拋家傍路”的楊花,化“無(wú)情”之花為“有思”之人,“直是言情,非復(fù)賦物”,幽怨纏綿而又空靈飛動(dòng)地抒寫(xiě)了帶有普遍性的離愁。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚,”實(shí)為顯志之筆,千百年來(lái)為人們反復(fù)吟誦、玩味,堪稱(chēng)神來(lái)之筆。
上闋首句“似花還似非花”出手不凡,耐人尋味。它既詠物象,又寫(xiě)人言情,準(zhǔn)確地把握住了楊花那“似花非花”的獨(dú)特“風(fēng)流標(biāo)格”:說(shuō)它“非花”,它卻名為“楊花”,與百花同開(kāi)同落,共同裝點(diǎn)春光,送走春色;說(shuō)它“似花”,它色淡無(wú)香,形態(tài)細(xì)小,隱身枝頭,從不為人注目愛(ài)憐。
次句承以“也無(wú)人惜從教墜”。一個(gè)“墜”字,賦楊花之飄落;一個(gè)“惜”字,有濃郁的感情色彩。“無(wú)人惜”,是說(shuō)天下惜花者雖多,惜楊花者卻少。此處用反襯法暗蘊(yùn)縷縷憐惜楊花的情意,并為下片雨后覓蹤伏筆。
“拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思”三句承上“墜”字寫(xiě)楊花離枝墜地、飄落無(wú)歸情狀。不說(shuō)“離枝”,而言“拋家”,貌似“無(wú)情”,猶如韓愈所謂“楊花榆莢無(wú)才思,惟解漫天作雪飛”(《晚春》),實(shí)則“有思”,一似杜甫所稱(chēng)“落絮游絲亦有情(《白絲行》)。詠物至此,已見(jiàn)擬人端倪,亦為下文花人合一張本。
“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉”,這三句由楊花寫(xiě)到柳樹(shù),又以柳樹(shù)喻指思婦、離人,可謂詠物而不滯于物,匠心獨(dú)具,想象奇特。
以下“夢(mèng)隨”數(shù)句化用唐人金昌緒《春怨》詩(shī)意:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西”,借楊花之飄舞以寫(xiě)思婦由懷人不至引發(fā)的惱人春夢(mèng),詠物生動(dòng)真切,言情纏綿哀怨,可謂緣物生情,以情映物,情景交融,輕靈飛動(dòng)。
下闋開(kāi)頭“不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。”作者在這里以落紅陪襯楊花,曲筆傳情地抒發(fā)了對(duì)于楊花的憐惜。
繼之由“曉來(lái)雨過(guò)”而問(wèn)詢(xún)楊花遺蹤,進(jìn)一步烘托出離人的.春恨。“一池萍碎”句,蘇軾自注為“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!
以下“春色三分,二分塵土,一分流水”,這是一種想象奇妙而兼以極度夸張的手法。這里,數(shù)字的妙用傳達(dá)出作者的一番惜花傷春之情。至此,楊花的最終歸宿,和詞人的滿(mǎn)腔惜春之情水乳交融,將詠物抒情的題旨推向高潮。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。”一句,總收上文,既干凈利索,又余味無(wú)窮。它由眼前的流水,聯(lián)想到思婦的淚水;又由思婦的點(diǎn)點(diǎn)淚珠,映帶出空中的紛紛楊花,可謂虛中有實(shí),實(shí)中見(jiàn)虛,虛實(shí)相間,妙趣橫生。這一情景交融的神來(lái)之筆,與上闋首句“似花還似非花”相呼應(yīng),畫(huà)龍點(diǎn)睛地概括、烘托出全詞的主旨,給人以佘音裊裊的回味。
水龍吟原文3
原文:
水龍吟·梨花
[宋代]周邦彥
素肌應(yīng)怯余寒,艷陽(yáng)占立青蕪地。樊川照日,靈關(guān)遮路,殘紅斂避。傳火樓臺(tái),妒花風(fēng)雨,長(zhǎng)門(mén)深閉。亞簾櫳半濕,一枝在手,偏勾引、黃昏淚。
別有風(fēng)前月底。布繁英、滿(mǎn)園歌吹。朱鉛退盡,潘妃卻酒,昭君乍起。雪浪翻空,粉裳縞夜,不成春意。恨玉容不見(jiàn),瓊英謾好,與何人比。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
梨花亭亭玉立于艷陽(yáng)普照的綠草地上,“樊川”、“靈關(guān)”,都是一片雪白梨花,殘春落紅,均收斂而去。清明時(shí)節(jié)春寒細(xì)雨、風(fēng)妒紅花,寂寞黃昏,滿(mǎn)院梨花不開(kāi)門(mén)。半濕的梨花樹(shù)枝壓窗門(mén)上,閑折一枝,偏勾引出多少黃昏淚。
更有那當(dāng)年明皇梨園的風(fēng)流韻事。想當(dāng)年梨園里梨花香雪,絲竹管弦,何等興會(huì)!胭脂和鉛粉全無(wú),潘妃辭酒,昭君朱驚!“雪浪翻空,粉裳縞夜”的李花也不足以比梨花,不成春意。只恨玉容不見(jiàn),梨花再好,又和何人比。
注釋
水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”!肚逭婕啡搿霸秸{(diào)”。各家格式出入頗多。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
素。喊咨募∧w,比喻潔白素雅的梨花。余寒:剩余的春寒,梨花開(kāi)在晚春時(shí)節(jié)。
青蕪地:雜草叢生的地方。
樊川:漢武帝時(shí)代的長(zhǎng)安有一所名為“樊川”的梨園。照日:“日照”的倒裝,以與“遮路”作對(duì)。斂:解作“收”。
傳火:指清明日。清明節(jié)前二日為寒食,不舉火,唐俗清明日皇帝取榆柳朱火以賜近臣。樓臺(tái):代指近臣家。
妒花:語(yǔ)出杜甫《風(fēng)雨看舟前落花,戲?yàn)樾戮洹罚骸按汉?xì)雨出疏籬,風(fēng)妒紅花卻倒吹!
長(zhǎng)門(mén)深閉:用漢武帝陳皇后事,兼取劉方平《春怨》詩(shī)意:“寂寞黃昏春欲晚,梨花滿(mǎn)院不開(kāi)門(mén)!
亞:作“壓”解,動(dòng)詞,省略主語(yǔ)梨花。簾櫳(lóng):指居室的戶(hù)簾及窗牖。
繁英:繁盛的花。
歌吹:歌聲和樂(lè)聲。
朱鉛退盡:謂胭脂鉛粉。
潘妃卻酒:潘妃是南朝齊東昏侯朱妃,小字玉兒,有姿色,性淫侈。卻酒:指推辭不飲酒。飲則臉紅,卻則臉白,以喻梨花。
昭君:王昭君,漢南郡秭歸(今屬湖北)人,名嬙,字昭君。晉避司馬昭諱,改稱(chēng)為明君,后人又稱(chēng)明妃。
縞(gǎo)夜:映照黑夜。
玉容:指女子的容貌。此指上述陳皇后、王昭君等美人。
瓊英:本指雪花,此指梨花。謾:作”徒“或”空“解。
賞析:
此詞上片起筆“素肌應(yīng)怯余寒,艷陽(yáng)占立青蕪地”用工筆描繪出梨花亭亭玉立于艷陽(yáng)普照的綠草地上,合時(shí)合地,靜穆歸一!八丶 庇骼婊ㄖ。李白有詩(shī):“柳色黃金嫩,梨花白雪香!崩婊ㄩ_(kāi)晚春時(shí)節(jié),故說(shuō)“應(yīng)怯余寒”,“應(yīng)”字,下得輕:“艷陽(yáng)”,《花間集》毛熙震《小重山》:“群花謝,愁對(duì)艷陽(yáng)天”;杜牧詩(shī):“帶葉梨花獨(dú)送春”。梨花開(kāi)時(shí)春草已長(zhǎng),所以說(shuō)“占立青蕪地”!八丶 薄扒佑嗪薄罢剂ⅰ保际怯脭M人化手法。接下來(lái),詞人把境界再擴(kuò)大,“樊川照日,靈關(guān)遮路,殘紅斂避”。這三句,用豪放之筆,勾畫(huà)出一極壯闊的空間。此下,詞人轉(zhuǎn)筆寫(xiě)梨花開(kāi)落的時(shí)間:“傳火樓臺(tái),妒花風(fēng)雨,長(zhǎng)門(mén)深閉”,韓翃《寒食》詩(shī):“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”。美成將這兩句詩(shī)概括成“傳火樓臺(tái)”四個(gè)字,極形象而有境界。這里的“樓臺(tái)”即韓翃所稱(chēng)的五侯家!皞骰饦桥_(tái)”四字合時(shí)間、空間而成境界。這三句中每句都切時(shí)令暮春,點(diǎn)化前人詩(shī)句,而能襲古彌新,使梨花的形象更為鮮明。最后以情結(jié)束上片內(nèi)容,“亞簾櫳半濕,一枝手,偏勾引、黃昏淚!薄皝喓煓砂霛瘛,應(yīng)解為半濕的梨花樹(shù)枝壓窗牖上。美成常用這種“拗句”作提筆入情,成為一篇之“警策”。白居易詩(shī):“閑折兩枝時(shí)手”!痘ㄩg集》薛昭蘊(yùn)《離別難》:“偏能勾引淚闌干”。詞人化用一詩(shī)一詞之意,提煉成為“一枝手,偏勾引、黃昏淚”,“淚”前加“黃昏”,點(diǎn)明時(shí)間,此淚,是傷春之淚,甚而是懷人之淚,此中有人,唿之欲出。
過(guò)片出人意表,用“別有”二字急轉(zhuǎn),變換境界,以雄健之筆,宕開(kāi)寫(xiě)去,用唐明皇以漢武帝梨園舊址,選子弟教法曲之事,創(chuàng)造一個(gè)新的境界!帮L(fēng)前月底”,只四個(gè)字,把當(dāng)年明皇梨園的風(fēng)流韻事作高度概括,“布繁英,滿(mǎn)園歌吹”,想見(jiàn)當(dāng)年梨園里梨花香雪,絲竹管弦,何等興會(huì)!緊接用三個(gè)四字句:“朱鉛退盡,潘妃卻酒,昭君乍起”,再渲染梨花的潔白和梨花的性格。第一句喻其純凈。第二句將南齊東昏侯潘妃引入。史稱(chēng)妃顏色“絜(潔)美”。卻酒不飲,紅色不上臉,保持其潔白本色,以襯梨花之白。第三句,借琴操昭君歌有“梨葉萋萋”之句,便以昭君這位歷史人物的美麗形象來(lái)作比興。這一韻和上片第一韻同是運(yùn)用擬人化手法,至此,就梨花本身傳神寫(xiě)照,已無(wú)須再多言之。故下一韻起忽然轉(zhuǎn)從對(duì)面落墨,于比較中見(jiàn)尊崇之意。首先拿來(lái)對(duì)比的'是李花。李花也是白色的。韓愈詩(shī):“風(fēng)揉雨練雪羞比,波濤翻空杳無(wú)涘。”(《李花贈(zèng)張十一署》)王安石詩(shī):“積李兮縞夜,崇桃兮炫晝。”(《寄蔡氏女子》)作者由此化出“雪浪翻空,粉裳縞夜”二句,謂此李花“不成春意”,自不足以比梨花。以一“恨”字領(lǐng)三個(gè)四字句:“玉容不見(jiàn),瓊英謾好,與何人比!”白居易《長(zhǎng)恨歌》用“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨來(lái)形容太真妃的容貌,又以”馬嵬坡下泥土中,不見(jiàn)玉顏空死處“說(shuō)她的死,取其句意,詞人這里暗指太真妃已再也見(jiàn)不到了!杯傆⒅櫤谩,瓊英,謂雪。雪又稱(chēng)作”玉妃“,此雙關(guān)雪與人。結(jié)句發(fā)出梨花的標(biāo)格如今無(wú)人可比的嘆息。
這首詞以秾艷著稱(chēng),但實(shí)際則極盡沉郁頓挫之能事。上片結(jié)以情語(yǔ),下片舊至比興,塑造了梨花無(wú)人可比的精神風(fēng)致,音韻有不盡。
水龍吟原文4
原文:
水龍吟·春恨
宋代:陳亮
鬧花深處層樓,畫(huà)簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。
寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃封淚,幾多幽怨。正銷(xiāo)魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。
譯文:
鬧花深處層樓,畫(huà)簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。
盛開(kāi)的花叢深處,聳立著高樓,東風(fēng)從半卷的畫(huà)簾吹入,令人覺(jué)得分外柔軟。春天已經(jīng)回來(lái),蒼翠鍍上阡陌,平莎長(zhǎng)得嬌嫩,垂楊輕輕地飄蕩著金線(xiàn)。春日遲遲地催開(kāi)百花,云煙淡淡地?cái)R住新雨,剛剛感到微寒,忽又稍微和暖?珊捱@繁華似錦的世界,游人還未欣賞,卻全都交給了黃鶯和飛燕。
寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬分香,翠綃淚,幾多幽怨。正銷(xiāo)魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。
寂寞時(shí)登上高處眺望邊遠(yuǎn),轉(zhuǎn)向南樓又聽(tīng)一聽(tīng)凄切的歸雁;叵氚蜗陆疴O挑斗綠草,牽住青絲勒緊征馬,別后已象風(fēng)云飄流分散。只有絲帶還飄蕩著芳香,翠綠的薄綢還殘留著眼淚,有多少的幽恨愁怨?正在為離愁傷感卻又是稀薄的煙霧中透出淡淡的明月,遠(yuǎn)處傳來(lái)杜鵑悲切的叫聲令人腸斷。
注釋?zhuān)?/strong>
鬧花深處層樓,畫(huà)簾半卷東風(fēng)軟。春歸翠陌,平莎茸嫩,垂楊金淺。遲日催花,淡云閣雨,輕寒輕暖。恨芳菲世界,游人未賞,都付與、鶯和燕。
鬧花:形容繁花似鬧。繁花,盛開(kāi)的花!皩訕恰保咀鳌皹桥_(tái)”,據(jù)別本改。遲日:長(zhǎng)日。平莎:平原。金淺:指嫩柳的淺淡金黃顏色。閣雨:停雨。閣,猶擱,停止。芳菲:芳華馥郁。
寂寞憑高念遠(yuǎn)。向南樓、一聲歸雁。金釵斗草,青絲勒馬,風(fēng)流云散。羅綬(shòu)分香,翠綃(xiāo)封淚,幾多幽怨。正銷(xiāo)魂,又是疏煙淡月,子規(guī)聲斷。
青絲勒馬:用青絲繩做馬絡(luò)頭。羅綬分香:指離別。羅綬,斗草:古代女子況采百草嬉戲。一種游戲,見(jiàn)萬(wàn)俟詠《三臺(tái)》注。羅綬:羅帶。分香:指解羅帶散發(fā)出香氣。分,散。翠綃:翠綠的絲巾。封淚:指絲巾裹著的淚痕。子規(guī):杜鵑鳥(niǎo),鳴啼凄厲。
賞析:
這首詞初看起來(lái),是一首傷春念遠(yuǎn)的詞。上闋寫(xiě)春光爛漫,又作轉(zhuǎn)折,說(shuō)春色如此美妙,卻無(wú)人欣賞。下闋開(kāi)頭既已點(diǎn)明全詞的“念遠(yuǎn)”主旨,接下通過(guò)回憶,寫(xiě)昔日邂逅的情境與別后的“幽怨”,后又回到眼前,煙月迷離,子規(guī)聲咽,一片凄清景致,更增幾多離愁。陳亮乃南宋氣節(jié)之士,其創(chuàng)作絕少兒女情長(zhǎng)。故有人認(rèn)為此作寄托了恢復(fù)之志。
起首用“鬧”字烘托花的精神情態(tài),同時(shí)總攬春的景象,與宋祁《玉樓春》“紅杏枝頭春意鬧”句相比,毫不遜色,加上東風(fēng)軟(和煦),更烘托出春光明媚,春色宜人。翠陌,翠綠的田野;平莎茸嫩,平鋪的嫩草,用茸嫩形容初春的草,貼切恰當(dāng);垂楊金淺,淺黃色的垂柳。遲日催花,春日漸長(zhǎng),催動(dòng)百花競(jìng)放;淡云閣雨,云層淡薄,促使微雨暫收;輕寒輕暖,不寒不暖,氣候最佳。這些都是春歸大地后帶來(lái)的春景、春色。薈萃如此多樣的美好景色,本可引人入勝,使人目不暇接而留連忘返?墒切乃木鋮s指出:在今朝,游人未曾賞玩這芳菲世界,只能被啼鶯語(yǔ)燕所賞玩。鶯燕是“能賞而不知者”(《草堂詩(shī)余正集》沈際飛語(yǔ)),游人則為“欲賞而不得者”(同上)。
鑒于人情世故都是這樣,尚有何心踏青拾翠!過(guò)片兩句,因寂寞而憑高念遠(yuǎn),向南樓問(wèn)一聲歸雁。從上片看,姹紫嫣紅,百花競(jìng)放,世界是一片喧鬧的,可是這樣喧鬧的芳菲世界而懶得去游賞,足見(jiàn)主人公的處境是孤立無(wú)助的,心情是壓抑的。雁足能傳書(shū)信(見(jiàn)《漢書(shū)·蘇武傳》),于是鴻雁充當(dāng)了信使,因?yàn)檎魅宋椿,向南樓探?wèn)歸雁消息。金釵三句,謂昔年賞心樂(lè)事,而此時(shí)已如風(fēng)消云散。金釵斗草,拔金釵作斗草游戲。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“競(jìng)采百藥,謂百草以蠲除毒氣,故世有斗草之戲!鼻嘟z勒馬,用青絲繩做馬絡(luò)頭。古樂(lè)府《陌上桑》:“青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭!绷_綬三句,謂難忘別時(shí)的戀情,難禁別后的粉淚,難遣別久的'幽怨。羅綬分香,臨別以香羅帶貽贈(zèng)留念。秦觀(guān)《滿(mǎn)庭芳》“羅帶輕分”,亦此意。翠綃封淚,翠巾裹著眼淚寄與對(duì)方,典出《麗情集》記灼灼事。幾多幽怨,數(shù)不清的牢愁暗恨。正銷(xiāo)魂三句,有兩種斷法,一斷在“魂”字后,另一斷在“又是”后,兩者都可,而后者較恰當(dāng)。因?yàn)橐唤Y(jié)要突出“又是”之意,用“又是”領(lǐng)下面兩句,由于又看到了與昔年離別之時(shí)一般的疏煙淡月、子規(guī)聲斷,觸發(fā)她的愁緒而黯然銷(xiāo)魂。子規(guī),一名杜鵑,相傳古代蜀君望帝之魂所化。(《華陽(yáng)國(guó)志·蜀志》)子規(guī)鳴聲凄厲,最容易勾動(dòng)人們別恨鄉(xiāng)愁。
這首詞上片,作者幾乎傾全力烘托春景的無(wú)比美好,而歇拍三句,卻來(lái)一個(gè)大轉(zhuǎn)折,指出人們以不能游賞美好的春景為憾事,以如此芳菲世界被鶯燕所占有為惋惜,才領(lǐng)會(huì)前面之所以?xún)A全力描繪春景者,是為了給后面的春恨增添氣勢(shì)。蓋春景愈美好,愈令人惆悵,添人愁緒,也就是春恨愈加強(qiáng)烈。杜甫所謂“花近高樓傷客心”(《登樓》),“感時(shí)花濺淚”(《春望》),即為此種思想感情的反映。下片似另出機(jī)杼,獨(dú)立成篇,其實(shí)不然,它是全詞的一個(gè)有機(jī)組成部分,上下片有嶺斷云連之妙。上片因春景美好反而引起春恨,這是客觀(guān)景物與內(nèi)心世界的矛盾,而所以鑄成此種矛盾的,傷離念遠(yuǎn)是一個(gè)主要因素,下片就是抒寫(xiě)離愁別恨的,因而實(shí)與上片契合無(wú)間。從賞心樂(lè)事的一去不返,別后別久的十分懷念,別時(shí)景色的觸目銷(xiāo)魂,都在刻畫(huà)主人公的感情深摯。可是作者是一位“推倒一世之智勇,開(kāi)拓萬(wàn)古之心胸”(黃宗羲《宋元學(xué)案·龍川學(xué)案》)的鐵錚錚漢子,他寫(xiě)作態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),目的性明確,每一首詞寫(xiě)成后,“輒自嘆曰,平生經(jīng)濟(jì)之懷略已陳矣”(葉適引陳亮語(yǔ))。所以很難想象他會(huì)寫(xiě)出脂粉氣息濃郁的艷詞。據(jù)此,才知下片的閨怨是假托的,使用這類(lèi)表現(xiàn)手法在詩(shī)詞中并不鮮見(jiàn),大率以柔婉的筆調(diào),抒憤激或怨悱的感情。此種憤激之情是作者平素郁積的,而且與反偏安、復(fù)故土的抗金思想相表里,芳菲世界都付鶯燕,實(shí)際的意思則是大好河山盡淪于敵手。為此,清季詞論家劉熙載評(píng)這幾句詞:“言近旨遠(yuǎn),直有宗留守(宗澤)大呼渡河之意!保ā端嚫拧罚┮孕≡~比壯語(yǔ),不覺(jué)突兀,是因其精神貼近之故。
陳亮傳世的詞七十多首,風(fēng)格大致是豪放的,所以明代毛晉說(shuō):“《龍川詞》一卷,讀至卷終,不作一妖語(yǔ)、媚語(yǔ),殆所稱(chēng)不受人憐者歟!”(《龍川詞跋》)后來(lái)他看到此篇及其他六首婉麗之詞,修正自己的論點(diǎn),曰:“偶閱《中興詞選》,得《水龍吟》以后七闋,亦未能超然!保ā洱埓ㄔ~補(bǔ)跋》)其實(shí)毛晉本來(lái)的論點(diǎn)還是對(duì)的,無(wú)須修正。作家的作品,風(fēng)格、境界可以多樣。陳亮詞的基調(diào)是豪放的,但也出現(xiàn)一些婉約的作品,毫不足怪。蘇軾《水龍吟·和章質(zhì)夫楊花》、辛棄疾《摸魚(yú)兒·暮春》,情調(diào)豈不纏綿凄婉,但畢竟與周(邦彥)、秦(觀(guān))不同,蘇、辛和陳亮的詞,和婉中仍含剛勁之氣,所謂骨子里還是剛的,關(guān)于這一點(diǎn),明眼人一眼就能看的出。
水龍吟原文5
原文:
似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思?M損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園,落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。
注釋?zhuān)?/strong>
1.這首詞大約是宋哲宗元祐二年(公元1087年),蘇軾在汴京任翰林學(xué)士時(shí)所作。次韻:用原作之韻,并按照原作用韻次序進(jìn)行創(chuàng)作,稱(chēng)為次韻。章質(zhì)夫:名楶,(jié),浦城(今福建蒲城縣)人。當(dāng)時(shí)正任荊湖北路提點(diǎn)刑獄,經(jīng)常和蘇軾詩(shī)詞酬唱。次韻:依照別人的原韻而且依照其先后次序?qū)懺?shī)或詞。
2.從教:任憑。
3.無(wú)情有思:言楊花看似無(wú)情,卻自有它的愁思。韓愈《晚春》詩(shī)“楊花榆莢無(wú)才思,唯解漫天作雪飛。”這里反用其意。思:心緒,情思。
4.縈:縈繞、牽念。柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。白居易《楊柳枝》:“人言柳葉似愁眉,更有愁腸如柳枝!
5.困酣:困倦之極。嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱(chēng)初生的柳葉為柳眼。
6.“夢(mèng)隨”三句:化用唐代金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西!
7.落紅:落花。綴:連結(jié)。
8.一池萍碎:蘇軾自注“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然。”
9.春色:代指楊花。
翻譯:
楊花像花,又好像不是花,也沒(méi)有人憐惜,任由它飄墜。離開(kāi)了樹(shù)枝,飄蕩在路旁,看起來(lái)是無(wú)情物,細(xì)想?yún)s蕩漾著情思。它被愁思縈繞,傷了百折柔腸,困頓朦朧的嬌眼,剛要睜開(kāi)又想閉。正像那思婦夢(mèng)中行萬(wàn)里,本想尋夫去處,卻又被黃鶯啼聲驚喚起。我不怨楊花落盡,只怨那西園,落花難重綴。早晨一陣風(fēng)雨,楊花蹤跡何處尋?一池浮萍,全被雨打碎。滿(mǎn)園春色分三成,兩成變塵土,一成隨流水。細(xì)細(xì)看,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)全是分離人的淚。
賞析:
這首詞是蘇軾婉約詞中的經(jīng)典之作。詞家一向以詠物為難,張炎《詞源》曰:“詩(shī)難于詠物,詞為尤難。體認(rèn)稍真,則拘而不暢;模寫(xiě)差遠(yuǎn),則晦而不明。要須收縱聯(lián)密,用事合題。一段意思,全在結(jié)句,斯為絕妙。”章質(zhì)夫的柳花詞已經(jīng)以其摹寫(xiě)物態(tài)的精妙成為一時(shí)傳誦的名作。步韻填詞,從形式到內(nèi)容,必然受到原唱的約束和限制,尤其是在原唱已經(jīng)達(dá)到很高的藝術(shù)水平的情況下,和韻要超越原唱實(shí)屬不易。蘇軾卻舉重若輕,不僅寫(xiě)出了楊花的形、神,而且采用擬人的藝術(shù)手法,把詠物與寫(xiě)人巧妙地結(jié)合起來(lái);將物性與人情毫無(wú)痕跡地融在一起,真正做到了“借物以寓性情”,“即物即人,兩不能別”。全詞寫(xiě)得聲韻諧婉,情調(diào)幽怨纏綿。反映了蘇詞婉約的一面。此詞一出,贊譽(yù)不絕,名聲很快超過(guò)章的原作,成為詠物詞史上“壓倒古今”的名作。
此詞約作于公元1081年(元豐四年),蘇軾45歲,正謫居黃州。當(dāng)時(shí)其好友章質(zhì)夫曾寫(xiě)《水龍吟》一首,內(nèi)容是詠楊花的。因?yàn)樵撛~寫(xiě)的形神兼?zhèn)洹⒐P觸細(xì)膩、輕靈生動(dòng),達(dá)到了相當(dāng)高的藝術(shù)水平,因而受到當(dāng)時(shí)文人的推崇贊譽(yù),盛傳一時(shí)。蘇東坡也很喜歡章質(zhì)夫的《水龍吟》,并和了這首《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》寄給章質(zhì)夫,還特意告訴他不要給別人看。章質(zhì)夫慧眼識(shí)珠,贊賞不已,也顧不得蘇東坡的特意相告,趕快送給他人欣賞,才使得這首千古絕唱得以傳世。
這首詞的上闋主要寫(xiě)楊花的飄忽不定的際遇和不即不離的神態(tài)。
“似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜!遍_(kāi)頭一韻,非同凡響,道出了楊花的性質(zhì)和際遇!八苹ㄟ似非花”:楊花即柳絮?粗跸窕ㄓ之吘共皇腔。藝術(shù)手法上顯得很“抽象”,但仔細(xì)品味琢磨,這“抽象”超出了具體形象,一語(yǔ)道出了柳絮的性質(zhì)。這一句與歐陽(yáng)修的“環(huán)滁皆山也”可謂異曲同工。一般來(lái)講,藝術(shù)要求用形象反映事物。而蘇東坡卻“反其道而行之”,匠心獨(dú)運(yùn),以“抽象”寫(xiě)出了非同反響的藝術(shù)效果。因此,在藝術(shù)描寫(xiě)上,“抽象”有“抽象”的妙用!耙矡o(wú)人惜從教墜”,則言其際遇之苦,沒(méi)有人憐惜這像花又畢竟不是花的柳絮,只有任其墜落,隨風(fēng)而去。“無(wú)人惜”是詩(shī)人言其飄零無(wú)著、不被人愛(ài)憐的際遇,也正說(shuō)明了唯獨(dú)詩(shī)人惜之。一個(gè)“惜”字,實(shí)在是全篇之“眼”,妙不可言。
“拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思!边@一韻承接上一韻中的“墜”字展開(kāi),賦予柳絮以人的性情。“拋家傍路”說(shuō)楊花的飄忽無(wú)著,仔細(xì)思量,那柳絮墜離枝頭,“拋家”而去,不是很無(wú)情嗎?可是柳絮“傍路”飄零,卻又依依難舍,戀“家”之情躍然紙上。真是“道是無(wú)情卻有情”!“有思”言其不忍離別的愁思和痛苦。其實(shí),這是詩(shī)人的想象,“思量”是“惜”的進(jìn)一步的深入,使楊花飄忽不定的形態(tài)具有了人的情感。
“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉!边@一韻承接上一韻的“有思”,采用擬人的手法,以極其細(xì)膩獨(dú)到的筆致,盡寫(xiě)柳絮飄忽迷離的神態(tài),讓人柔腸百轉(zhuǎn),思緒萬(wàn)千,嘆為觀(guān)止。從上闋“無(wú)情有思”開(kāi)始,詩(shī)人便展開(kāi)想象的羽翼,把楊花比喻為一個(gè)思親少婦,將“有思”具體化、形象化,活脫脫地展示出她的完整形象。這里,“有思”成為思親少婦的“愁思”。因“愁思”而“縈損柔腸”,因“愁”而“柔”,因“柔”而“損”;“愁思”煎熬則“困”,“困”則“嬌眼”“欲開(kāi)還閉”。思親少婦的情態(tài)被詩(shī)人描寫(xiě)、刻畫(huà)地極其細(xì)膩,從而把柳絮隨風(fēng)而墜、時(shí)起時(shí)落、飄忽迷離、勾魂攝魄的形態(tài),生動(dòng)地呈現(xiàn)在讀者面前,真乃神來(lái)之筆。
“夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起!鄙賸D“有思”,“有思”的情態(tài)也描摹出來(lái)。那么少婦為何而思?上闋的最后一韻作了回答:她在思念遠(yuǎn)方的夫婿。這一韻化用了“打起黃鶯兒,莫叫枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得過(guò)遼西”的詩(shī)意!皦(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里”既寫(xiě)少婦之夢(mèng),又關(guān)合柳絮飄忽迷離,輕盈若夢(mèng)。愁中入夢(mèng),夢(mèng)里與遠(yuǎn)在萬(wàn)里的君郎相逢,卻被鶯兒的啼聲驚醒,怎不讓人愁更愁,簡(jiǎn)直讓人惱恨了!
縱觀(guān)上闋是以人狀物,雖然是在詠柳絮,卻叫人難分詩(shī)人是在寫(xiě)柳絮還是寫(xiě)思婦。柳絮與思婦達(dá)到了“你中有我,我中有你”,水乳交融,貌似神合的境界,不禁令人想起了莊子做過(guò)的一個(gè)夢(mèng):“昔者莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶,蝴蝶之夢(mèng)為周與?周與蝴蝶,則必有分矣。此之謂‘物化’!
詞的下闋與上闋相呼應(yīng)主要是寫(xiě)柳絮的歸宿,感情色彩更加濃厚。
“不恨此花飛盡,恨西園落紅難綴!痹谏祥牎跋А焙汀俺睢钡腵情緒基礎(chǔ)上,詩(shī)人下闕的頭一韻直抒胸膩,“愁”化作“恨”,傾注惜春之情,也是在更深的層次上寫(xiě)柳絮“也無(wú)人教墜”的際遇。這一韻應(yīng)和上闋首韻“似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜”。表面上看,因?yàn)榱跸窕ㄓ之吘共皇腔,所以不必去“恨”,?yīng)該“恨”的是西園遍地落英,“零落成泥碾作塵”,春去無(wú)奈,最可憐惜。然而,細(xì)細(xì)斟酌,“落紅難綴”更反襯出柳絮的“無(wú)人惜”的遭際,詩(shī)人用這種手法進(jìn)一步寫(xiě)出了對(duì)柳絮獨(dú)“惜”的情愫。
“曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎!狈鲿缘囊粓(chǎng)春雨過(guò)后,那隨風(fēng)飄舞、“拋家傍路”卻“無(wú)人惜”的柳絮上哪兒去了呢,為何無(wú)蹤無(wú)影,蕩然無(wú)存了?“一池萍碎”即是回答?吹綕M(mǎn)池細(xì)碎的浮萍,詩(shī)人驀然清醒——原來(lái)那沸沸揚(yáng)揚(yáng),滿(mǎn)天的飛絮都化作了水上的浮萍。這里,“遺蹤何在”是問(wèn)題,“一池萍碎”是結(jié)果,而“曉來(lái)雨過(guò)”是柳絮化為浮萍的客觀(guān)條件。柳絮化為了浮萍,用現(xiàn)在的科學(xué)觀(guān)點(diǎn)來(lái)看,是不可能的。但詩(shī)人“惜”柳絮又不忍看到它憑空消逝的傷感卻得到慰藉。何況柳絮墜落,化為浮萍也是當(dāng)時(shí)的“公認(rèn)”!斑z蹤何在”一句寫(xiě)得極好,把詩(shī)人對(duì)春雨過(guò)后,柳絮消失后的心理情態(tài)盡寫(xiě)出來(lái),又起到了“承上啟下”的作用,實(shí)屬難得。
“春色三分:二分塵土,一分流水!边@一韻從柳絮的“遺蹤”蕩然無(wú)存生發(fā),以簡(jiǎn)潔洗練的句子寫(xiě)出了春光易逝的傷感。雖然花落無(wú)情,好景不長(zhǎng),然而春去有“歸”:一部分歸為塵土,一部分歸為流水。即使如此,也是“無(wú)可奈何花落去”,柳絮不復(fù)存在,大好的春光也隨著柳絮的消失一去不復(fù)返了!跋А绷,進(jìn)而“惜”春光,詩(shī)人的情感袒露無(wú)遺!按荷帧币痪浜苁莿e出心裁。把光景分為若干份并不是蘇東坡的創(chuàng)造。詩(shī)人寫(xiě)這首詞之前,許多騷人墨客寫(xiě)下了不少類(lèi)似的句子,如“天下三分明夜月,二分無(wú)賴(lài)是揚(yáng)州。”、“三分春色兩分愁,更一分風(fēng)雨!钡榷际墙(jīng)典名句。但是讀者仔細(xì)玩味,推敲比較,卻不難看出,上述名句都不如蘇東坡的語(yǔ)意蘊(yùn)藉、含蓄、巧妙。
“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。”這最后一韻,是具有歸結(jié)性的震撼全篇的點(diǎn)睛之筆。那沸沸揚(yáng)揚(yáng),飄忽迷離的柳絮在詩(shī)人的眼里竟然“點(diǎn)點(diǎn)是離人淚”!這一韻照應(yīng)了上闋“思婦”“愁思”的描寫(xiě),比喻新奇脫俗,想象大膽夸張,感情深摯飽滿(mǎn),筆墨酣暢淋漓,蘊(yùn)意回味無(wú)窮,真是妙筆神功!
前人對(duì)蘇東坡的這首“和詞”與章質(zhì)夫的“原唱”孰優(yōu)孰劣,曾有過(guò)爭(zhēng)執(zhí)。歸納起來(lái),觀(guān)點(diǎn)有三。一說(shuō)“原唱”優(yōu)于“和詞”,“曲盡楊花妙處”;二說(shuō)“和詞”優(yōu)于“原唱”,“幽怨纏綿,直是言情,非復(fù)賦物”;三說(shuō)“原唱”與“和詞”均為絕唱,“不容妄為軒輊”。究竟如何?先不必妄下結(jié)論,還是先來(lái)看看章質(zhì)夫的“原唱”。詞曰:
“燕忙鶯懶芳?xì)垼躺蠗罨h墜。輕飛亂舞,點(diǎn)畫(huà)青林,全無(wú)才思。閑趁游絲,靜臨深院,日長(zhǎng)門(mén)閉。傍珠簾散漫,垂垂欲下,依前被風(fēng)扶起。蘭帳玉人睡覺(jué),怪青衣,雪沾瓊綴。繡床漸滿(mǎn),香球無(wú)數(shù),才圓卻碎。時(shí)見(jiàn)蜂兒,仰黏輕粉,魚(yú)吞池水。望章臺(tái)路杳,金鞍游蕩,有盈盈淚。”
面對(duì)一件藝術(shù)珍品,每個(gè)人都有自己的審美觀(guān)點(diǎn),不同的審美觀(guān)點(diǎn)獲得不同的審美享受,這是正常的。但是當(dāng)兩件同類(lèi)藝術(shù)珍品擺在人們面前的時(shí)候,就有了一個(gè)審美價(jià)值比較問(wèn)題,“不容妄為軒輊”是不成立的,必然有個(gè)孰優(yōu)孰劣的評(píng)價(jià)和選擇問(wèn)題,非此即彼。前面說(shuō)過(guò),章質(zhì)夫的這首《水龍吟》形神兼?zhèn),筆觸細(xì)膩,輕靈生動(dòng),是一篇難得的佳作。然而,只要與蘇東坡的這首“和詞”加以比較,章質(zhì)夫的“原唱”就相形見(jiàn)絀了。
大凡詩(shī)詞,“言氣質(zhì),言神韻,不如言境界。有境界,本也。氣質(zhì)、神韻,末也。有境界而二者隨之!币虼,只做到形神兼?zhèn)溥不夠,必須做到“有境界”。觀(guān)章質(zhì)夫的“原唱”,雖然描寫(xiě)細(xì)膩生動(dòng)、氣質(zhì)神韻不凡、“瀟灑喜人”,但終歸是“織繡功夫”,“喜人”并不感人,因而較之“和詞”在“境界”上就大為遜色。蘇東坡的“和詞”“先乎情”,“以性靈語(yǔ)詠物,以沉著之筆達(dá)出”,不僅寫(xiě)了楊花的形、神,而且寫(xiě)景“言情”,在楊花里傾注了自己的深摯情感,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,達(dá)到了高超的藝術(shù)境界,從而獲得了永恒的藝術(shù)生命。這是章質(zhì)夫的“原唱”望塵莫及的。
“和詞”勝于“原唱”,也突出表現(xiàn)在藝術(shù)構(gòu)思上!霸痹诳傮w上沒(méi)有跳出詠物寫(xiě)景的園囿,而“和詞”卻別有洞天,采用擬人的藝術(shù)手法,把詠物與寫(xiě)人有機(jī)地、巧妙地結(jié)合起來(lái),栩栩如生地刻畫(huà)出一個(gè)完整的思婦形象,寫(xiě)柳絮的際遇,綰合著思婦的際遇,情景交融,物我一體。這也是“原唱”無(wú)法相比的。
在語(yǔ)言藝術(shù)特色上,“原唱”雖然精巧靈動(dòng),但也不過(guò)是“大珠小珠落玉盤(pán)”,令人驚奇和感動(dòng)的好句子不多。詩(shī)詞無(wú)好句如登山無(wú)勝景,終歸有些缺憾。而“和詞”的語(yǔ)言卻新穎別致,舒放自如,并且好句比比皆是。如“似花還似非花”、“無(wú)情有思”、“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉”、“春色三分:二分塵土,一分流水”、“點(diǎn)點(diǎn)是離人淚”等,都是可圈可點(diǎn)、令人稱(chēng)頌的佳句。
王國(guó)維在《人間詞話(huà)》中說(shuō):“東坡楊花詞,和韻而似元唱;章質(zhì)夫詞,元唱而似和韻。”步韻填詞,從形式到內(nèi)容,必然受到原唱的約束和限制,尤其是在“原唱”已經(jīng)達(dá)到了很高的藝術(shù)水平的情況下,“和韻”要超越“原唱”實(shí)屬不易。但蘇東坡卻舉重若輕,以其卓越的藝術(shù)才華,寫(xiě)出了這首“和韻而似元唱”的杰作,真可謂曠世奇才。
從《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》這首經(jīng)典作品中,讀者不僅可以領(lǐng)略豪放派詞人的婉約風(fēng)格的一面,體驗(yàn)到蘇東坡感情豐富的內(nèi)心世界,而且這首詞獨(dú)具的藝術(shù)魅力,給予讀者不盡的審美享受。
水龍吟原文6
似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思?M損柔腸,困酣嬌眼,欲開(kāi)還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。
譯文及注釋
譯文
非常像花又好像不是花,無(wú)人憐惜任憑衰零墜地。楊花離枝墜地,看似無(wú)情,卻自有它的愁思。嬌柔的柳枝,就像思婦受盡離愁折磨的柔腸,那嫩綠的柳葉,猶如思婦的嬌眼,春困未消,欲思還閉。正像那思婦夢(mèng)中行萬(wàn)里,本想尋夫去處,卻又被黃鶯啼聲驚喚起。
不恨楊花飄飛落盡,只是憤恨西園滿(mǎn)地落紅枯萎難再重綴。早晨一陣風(fēng)雨,又去哪里尋找落紅的蹤跡?早化作一池翠萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了塵土,一份墜入流水了無(wú)蹤影。細(xì)看來(lái)那全不是楊花啊,是那離人苦愁的眼淚。
注釋
水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”!肚逭婕啡搿霸秸{(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
次韻:用原作之韻,并按照原作用韻次序進(jìn)行創(chuàng)作,稱(chēng)為次韻。章質(zhì)夫:即章楶(jié),建州浦城(今屬福建)人。時(shí)任荊湖北路提點(diǎn)刑獄,常與蘇軾詩(shī)詞酬唱。
從教:任憑。
無(wú)情有思:言楊花看似無(wú)情,卻自有它的愁思。用唐韓愈《晚春》詩(shī):“楊花榆莢無(wú)才思,唯解漫天作雪飛。”這里反用其意。思:心緒,情思。
縈:縈繞、牽念。柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。
困酣:困倦之極。嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱(chēng)初生的柳葉為柳眼。
“夢(mèng)隨”三句:用唐金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西!
落紅:落花。綴:連結(jié)。
一池萍碎:蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!
春色:代指楊花。
賞析
蘇詞向以豪放著稱(chēng),但也有婉約之作,這首《水龍吟》即為其中之一。它藉暮春之際“拋家傍路”的楊花,化“無(wú)情”之花為“有思”之人,“直是言情,非復(fù)賦物”,幽怨纏綿而又空靈飛動(dòng)地抒寫(xiě)了帶有普遍性的離愁。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚,”實(shí)為顯志之筆,千百年來(lái)為人們反復(fù)吟誦、玩味,堪稱(chēng)神來(lái)之筆。
“似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜!边@首詞思頭兩句是說(shuō),非常像花又好似不像花,無(wú)人憐惜任憑衰零墜地。
首句出手不凡已定一篇詠物宗旨:既詠物象,又寫(xiě)人言情。即人與花、物與情當(dāng)在“不即不離”之間。唯其“不離”方能使種種比興想象切合本體,有跡可求。唯其“不即”,方能不囿本體,神思飛越,展思想象。這一句準(zhǔn)確地把握了楊花那似花非花的獨(dú)特風(fēng)流標(biāo)格。說(shuō)它“非花”,它卻名為“楊花”,與百花同思同落,共同裝飾春光。說(shuō)它“似花”,它色淡無(wú)香,形態(tài)碎小,隱身枝頭,向不為人注目愛(ài)憐。次句“也無(wú)人惜從教墜”。一個(gè)“墜”字,賦楊花的飄落;一個(gè)“惜”字,有濃郁的感情色彩,“無(wú)人惜”,是說(shuō)天下惜花者雖多,但惜楊花者卻少,然細(xì)加品味,乃是反襯法,詞人用筆之妙,正是于“無(wú)人惜”處,暗暗逗出縷縷憐惜楊花的情意,并為下片雨后覓蹤伏筆。
“拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思!边@三句是說(shuō),把它拋離在家鄉(xiāng)路旁,細(xì)細(xì)思量仿佛又是無(wú)情,實(shí)際上則飽含深情。
這三句承上“墜”字,寫(xiě)楊花離枝墜地,飄落無(wú)歸情狀。不說(shuō)“離枝”,而說(shuō)“拋家”;貌似“無(wú)情”,實(shí)質(zhì)“有思”。詠物至此,已見(jiàn)擬人端倪,也為下文花人合一張本。
“縈損柔腸,困酣嬌眼,欲思還閉!边@三句是說(shuō),柔腸受損,嬌眼迷離,想要思放,卻又緊緊閉上。
這三句緊承“有思”而來(lái),詠物而不滯于物,大膽馳騁想象,將抽象的“有思”的楊花,化作了具體而有生命的人——一位春日思婦的形象。她那寸寸柔腸受盡了離愁的痛苦折磨,她的一雙嬌眼因春夢(mèng)纏繞而困極難思。此處明寫(xiě)思婦而暗賦楊花,花人合一,無(wú)疑是蘇詞有別于章詞的一種新的藝術(shù)創(chuàng)造。
“夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被鶯呼起!边@數(shù)句是說(shuō),夢(mèng)魂隨風(fēng)把心上人尋覓,卻又被黃鶯兒把無(wú)情叫起。
這數(shù)句妙筆天成,既攝思婦之神,又?jǐn)z楊花之魂,二者正在不即不離之間。從思婦方面來(lái)說(shuō),那是由懷人不至而牽引起的一場(chǎng)惱人的春夢(mèng),她神魂飄揚(yáng),萬(wàn)里尋郎;但這里還沒(méi)有到達(dá)情郎的身邊,那邊早已啼鶯驚夢(mèng)。這兩句蘇軾寫(xiě)來(lái)倍覺(jué)纏綿哀怨而又輕靈飛動(dòng)。就詠物象而言,描繪楊花那種隨風(fēng)飄舞、欲起旋落。似去又還之狀,堪稱(chēng)生動(dòng)真切。篇首所言“似花還似非花”,正可于此境界中領(lǐng)會(huì)。
下闋思頭“不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴”,作者在這里以落紅陪襯楊花,曲筆傳情地抒發(fā)了對(duì)于楊花的憐惜。繼之由“曉來(lái)雨過(guò)”而問(wèn)詢(xún)楊花遺蹤,進(jìn)一步烘托出離人的春恨!耙怀仄妓椤奔词腔卮稹斑z蹤何在”的問(wèn)題。
以下“春色三分,二分塵土,一分流水”,這是一種想象奇妙而兼以極度夸張的手法。這里,數(shù)字的妙用傳達(dá)出作者的一番惜花傷春之情。至此,楊花的最終歸宿,和詞人的滿(mǎn)腔惜春之情交融,將詠物抒情的題旨推向高潮。篇末“細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚”一句,總收上文,既干凈利索,又余味無(wú)窮。它由眼前的流水,聯(lián)想到思婦的淚水;又由思婦的點(diǎn)點(diǎn)淚珠,映帶出空中的紛紛楊花,可謂虛中有實(shí),實(shí)中見(jiàn)虛,虛實(shí)相間,妙趣橫生。這一情景交融的神來(lái)之筆,與上闋首句“似花還似非花”相呼應(yīng),畫(huà)龍點(diǎn)睛地概括、烘托出全詞的主旨,達(dá)成余音裊裊的效果。
創(chuàng)作背景
這首詠物詞約作于宋神宗元豐四年(公元1081年),時(shí)為蘇軾因“烏臺(tái)詩(shī)案”被貶謫居黃州的第二年。
句解
似花還似非花,也無(wú)人惜從教墜
蘇軾的這首詞題為“詠楊花”,而章質(zhì)夫詞則為詠“柳花”,二者看起來(lái)相互抵牾,實(shí)則不然。隋煬帝思鑿運(yùn)河,命人在河邊廣種柳樹(shù),并御賜姓楊,故后來(lái)便稱(chēng)柳樹(shù)為“楊柳”。柳花亦被叫作楊花,它實(shí)際上是柳絮。
楊花雖然以花為名,但是和人們普遍接受的花的印象不一樣。它細(xì)小無(wú)華,既無(wú)絢目的色彩,又無(wú)醉人的芬芳,實(shí)在很難真的被當(dāng)成花來(lái)看待。所以作者說(shuō)它好像是花,卻又不像花。詞以摹寫(xiě)楊花的形態(tài)思篇,并非直接描寫(xiě),卻非常傳神。它寫(xiě)出了楊花的獨(dú)特物性,同時(shí)又不僅限于此,作者仿佛在設(shè)身處地體驗(yàn)楊花的命運(yùn)和際遇。意味深長(zhǎng),空靈飄忽,奠定了全詞的風(fēng)格基調(diào)。正如劉熙載《藝概》所說(shuō):“此句可作全詞評(píng)語(yǔ),蓋不離不即也!
落花總會(huì)令多愁善感的人們傷感憐惜,可是這同樣負(fù)著“花”之名的楊花,任憑它怎樣飄零墜落,也沒(méi)有誰(shuí)在意。“從”,任!敖獭,使。一個(gè)“惜”字,有著濃郁的感情色彩!盁o(wú)人惜”,反襯作者獨(dú)“惜”。
拋家傍路,思量卻是,無(wú)情有思
楊花隨風(fēng)飄飛,離思家園,落在路旁。仔細(xì)思量,雖說(shuō)無(wú)情,卻也有它的情思。
楊花飄零,本是習(xí)見(jiàn)的自然現(xiàn)象,但作者不說(shuō)“離枝”,而言“拋家”,不僅將其擬人化,更賦予豐富的內(nèi)心世界。楊花“拋家”遠(yuǎn)行,看似“無(wú)情”;而“傍路”又顯出內(nèi)心沉重、戀戀不舍之意,是為“有思”。
蘇軾信中說(shuō)作此詞的緣由是因?yàn)檎沦|(zhì)夫出任外官,遠(yuǎn)離家人,自己“閉門(mén)愁斷,故寫(xiě)其意”。因此寫(xiě)楊花也就是寫(xiě)宦途漂泊的章質(zhì)夫,寫(xiě)千千萬(wàn)萬(wàn)離家遠(yuǎn)行的游子。作者一生輾轉(zhuǎn)各地,對(duì)此有著真切而深刻的體驗(yàn)。
縈損柔腸,困酣嬌眼,欲思還閉
如果說(shuō)楊花有思,那么所思為何?應(yīng)該是和游子一樣,思念的是家。對(duì)楊花來(lái)說(shuō),家便是它離思的那棵柳樹(shù)。作者由楊花引發(fā)的聯(lián)想,因而變?yōu)閷?duì)柳樹(shù)的想象。你看,那纖柔的柳枝,就像思婦受盡離愁折磨的柔腸;那嫩綠的柳葉,猶如思婦的嬌眼,春困未消,欲思還閉。“縈”,愁思縈回!叭崮c”,柳枝柔細(xì),故取以為喻!皨裳邸,柳葉初生時(shí),如人的'睡眼初展,故稱(chēng)柳眼。
作者從楊花寫(xiě)到柳樹(shù),又以柳樹(shù)的風(fēng)姿隱喻思婦的神態(tài),可謂想象奇特,詠物而不滯于物。
夢(mèng)隨風(fēng)萬(wàn)里,尋郎去處,又還被、鶯呼起
這幾句既攝思婦之魂,又傳楊花之神。游子遠(yuǎn)去,思婦懷人不歸,常引起惱人春夢(mèng)。柳樹(shù)大概也如此吧。在夢(mèng)中,她追尋千萬(wàn)里,好像尋到了夫婿——那游子一樣的楊花,只是剛要相逢,卻又被黃鶯的啼叫驚醒。
唐人金昌緒《春怨》詩(shī)曰:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西。”作者化用其意。從表面上看,這幾句幾乎都是在寫(xiě)人,一個(gè)女子的無(wú)限幽怨,呼之欲出。但細(xì)讀之,又不能不說(shuō)是在寫(xiě)楊柳。隨風(fēng)飛舞、欲起旋落、似去又還,不正是柳絮飄飛的情景嗎?至于黃鶯兒,也應(yīng)該常常棲息在柳梢頭。作者落筆輕靈,以自己的內(nèi)心體驗(yàn)抒寫(xiě)楊柳,使之成為人的思想情感的載體。物性耶?人情耶?已經(jīng)渾然不可分割了。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴
不必遺憾楊花飛盡,嘆只嘆西園里百花凋零,難以連綴。作者筆鋒一轉(zhuǎn),由楊花的情態(tài)轉(zhuǎn)而為人的惜春傷逝之感!按嘶w盡”,是一花之事;而“落紅難綴”,是一春之事。待到楊花飛盡時(shí),正是暮春時(shí)節(jié),燦爛春光,不復(fù)重來(lái)。正如杜甫《曲江》詩(shī)云:“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬(wàn)點(diǎn)正愁人!
這里照應(yīng)思篇“似花還似非花”,又一次將它與花,即“落紅”作了對(duì)比。楊花即使飛盡,仍舊不是傷春者憐惜的對(duì)象!安缓蕖,是承上片“非花”、“無(wú)人惜”而言。其實(shí),這是曲筆傳情。作者寫(xiě)他人對(duì)楊花的態(tài)度,表達(dá)的仍是自己對(duì)楊花命運(yùn)的關(guān)注,看似無(wú)情,實(shí)則有心。
曉來(lái)雨過(guò),遺蹤何在?一池萍碎
前面既然已經(jīng)寫(xiě)到“楊花飛盡”,這首詠物詞到這里似乎難以為繼了。但作者別思生面,將詞意拓展到又一境界。清晨一場(chǎng)風(fēng)雨過(guò)后,楊花已不見(jiàn)了蹤影。它在哪里呢?已化為一池浮萍,花殘身碎。
“一池萍碎”句,蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!边@是古人的一種說(shuō)法,并不科學(xué)。但作為文學(xué)特別是作為抒情詩(shī)詞,倒也無(wú)須拘泥。
春色三分,二分塵土,一分流水
此時(shí)的春色,假如可以三分的話(huà),那么兩分歸于塵土,一分歸于流水。“塵土”,是說(shuō)落花飄零;“流水”,則指楊花落水。總之,春色已盡。由惜楊花,進(jìn)而惜春光,詩(shī)人的情感袒露無(wú)遺。
“春色”居然可以分,這是一種想象奇妙而又高度夸張的寫(xiě)法。蘇軾曾多次使用,如《臨江仙》“三分春色一分愁”,《雨中花》“不如留取,十分春態(tài),付與明年”等。在蘇軾之前,已有人這樣寫(xiě)。如唐代詩(shī)人徐凝的“天下三分明月夜,二分無(wú)賴(lài)是揚(yáng)州”,宋初詞人葉清臣的“三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨”等,都是經(jīng)典名句。
細(xì)看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚
細(xì)細(xì)看來(lái),那水中的浮萍,哪里是什么楊花;一點(diǎn)一滴,分明是離人傷心的眼淚。唐人詩(shī)曰:“君看陌上梅花紅,盡是離人眼中血。”作者化用其意。比喻新奇脫俗,想象大膽夸張,感情深摯飽滿(mǎn),蘊(yùn)意回味無(wú)窮。
由眼前的流水,聯(lián)想到思婦的淚水;又由思婦的點(diǎn)點(diǎn)淚珠,映帶出空中的紛紛楊花?芍^虛中有實(shí),實(shí)中見(jiàn)虛,虛實(shí)相間,情景交融。鄭文焯手批《東坡樂(lè)府》贊之“煞拍畫(huà)龍點(diǎn)睛”。
水龍吟原文7
原文:
水龍吟·再送蓀友南還
清代:納蘭性德
人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān),幾回首,相思苦?/p>
可憶柴門(mén)深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。
譯文:
人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴,一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān),幾回首,相思苦?/p>
人的一生,南北漂泊,四處奔走,宛如幻夢(mèng),F(xiàn)在你終于可以高臥在金山之上,看大江東去,伴鳥(niǎo)啼花落,任憑夕陽(yáng)西下而無(wú)所牽掛。離別的酒已經(jīng)倒?jié)M酒杯,道一聲珍重,愿您平安返回故鄉(xiāng)。在煙波浩渺的漫漫長(zhǎng)路上,在午夜夢(mèng)回,只有孤帆殘?jiān)孪喟橹畷r(shí),你是否會(huì)回頭北望,思念遠(yuǎn)方知己的朋友?
可憶柴門(mén)深閉,玉繩低、翦燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助。
可曾想起那夜我們緊閉柴門(mén),在燈前說(shuō)著知心的話(huà)語(yǔ)直到深夜。人生就是這樣,別離的時(shí)候多,相聚的時(shí)日少。還不如我們從來(lái)就沒(méi)有相遇。黃昏之時(shí),“我”孤獨(dú)一人,對(duì)著西軒而寂寞憂(yōu)愁,昏暗的薜荔墻上的葉子在風(fēng)雨中飄搖晃動(dòng),更有頻繁的故事,使“我”心中更加凄涼。
注釋?zhuān)?/strong>
人生南北真如夢(mèng),但臥金山高處。白波東逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮。別酒盈觴(shāng),一聲將息,送君歸去。便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān)拢瑤谆厥,相思苦?/p>
水龍吟:《水龍吟》調(diào)名源自李白“笛奏龍吟水”,一說(shuō)取自李賀“雌龍?jiān)挂骱狻,又稱(chēng)《龍吟曲》《小樓連苑》《鼓笛慢》《莊椿歲》《豐年瑞》《海天闊處》等。此調(diào)有多種體格,皆為雙調(diào),這首詞便是其中之一體。上、下闋各十一句,共一百零二字。上闋第二、第五、第八、第十一句,下闋第一、第二、第五、第八、第十一句押仄聲韻。再送:嚴(yán)繩孫南歸時(shí),性德先作《送蓀友》詩(shī)相送,之后再作此詞,是為“再送”。蓀友:嚴(yán)繩孫(1623-1702),字蓀友,自號(hào)勾吳嚴(yán)四,復(fù)一號(hào)藕蕩老人、藕蕩漁人。江蘇無(wú)錫人(一說(shuō)昆山人)。清初詩(shī)人、文學(xué)家、畫(huà)家,與朱彝尊、姜宸英號(hào)為“江南三布衣”。著有《秋水集》十五卷。臥:“高臥”之意,形容悠然歸隱的生活。金山:山名,指江蘇鎮(zhèn)江西北之金山。這里代指蓀友之家鄉(xiāng)。白波東逝:意謂光陰流逝。白波:水流,此處白波喻指時(shí)光。盈:滿(mǎn)。觴:古代酒器。將息:珍重、保重。半帆殘?jiān)拢喊敕褐感〈;殘(jiān)拢合掳朐碌摹岸鹈荚隆,這里殘?jiān)卤硎緜小?/p>
可憶柴門(mén)深閉,玉繩低、翦(jiǎn)燈夜雨。浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇。愁對(duì)西軒,荔(lì)墻葉暗,黃昏風(fēng)雨。更那堪幾處,金戈(gē)鐵馬,把凄涼助。
玉繩低:謂夜已深。玉繩:北斗七星之斗杓,在北斗第五星玉衡之北,即天乙、太乙二星。翦:同“剪”。浮生:指人生。性德《送蓀友》有“人生何如不相識(shí),君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無(wú)別恨橫胸臆”。軒:這里指有窗的長(zhǎng)廊。荔墻:即薜荔墻。荔:薜荔(又稱(chēng)木蓮)之省稱(chēng)。金戈鐵馬:指戰(zhàn)爭(zhēng),其時(shí)正值“三藩之亂”,嚴(yán)繩孫南還,距離戰(zhàn)區(qū)愈近。納蘭填此詞時(shí)“三藩”剛剛平定,但收復(fù)臺(tái)灣、雅克薩,平定噶爾丹等戰(zhàn)事仍在進(jìn)行中,故云。
賞析:
《水龍吟·再送蓀友南還》是為繩孫南歸的贈(zèng)別之作。詞的上闋寫(xiě)的是詞人對(duì)與好友聚少離多的感嘆,并想象好友離開(kāi)后的孤獨(dú)寂寞之狀。下闋是對(duì)二人昔日親密相處場(chǎng)景的回憶,再轉(zhuǎn)回眼下國(guó)家狼煙四起的局勢(shì),將個(gè)人情感與報(bào)國(guó)之志結(jié)合在一起,超脫了納蘭詞固有的私人情感濫溢的現(xiàn)象,境界極高。全詞用詞精煉,卻意蘊(yùn)深含。
開(kāi)篇起筆不凡,“人生南北真如夢(mèng)”一句拋出了“人生如夢(mèng)”這等千古文人常嘆之語(yǔ),其后接以自己總掛在嘴邊的歸隱之思,令全詞的意境在開(kāi)篇時(shí)便顯得空遠(yuǎn)闊大!鞍撞|逝,鳥(niǎo)啼花落,任他日暮”,白描勾勒出的情景或許是此時(shí),也或許是想象:看江水東流,花開(kāi)花落,鶯歌燕語(yǔ),任憑時(shí)光飛逝,這是何等愜意。
在這樣逍遙灑脫的詞境中,詞人轉(zhuǎn)入送別,“別酒盈觴,一聲將息,送君歸去”,點(diǎn)出了別情。用語(yǔ)精煉,但深情內(nèi)蘊(yùn)。自古送別總是斷腸時(shí),古時(shí)不比如今,一別之后或許就是此生再難相見(jiàn),因而古人或許在自己的生死上能豁達(dá)一些,卻也總對(duì)與友人的離別無(wú)可奈何。像蘇東坡那樣曠達(dá)的人,在別離時(shí)也高唱:“醉笑陪公三萬(wàn)場(chǎng),不用訴離觴!
眼前離別之情裝滿(mǎn)了酒杯,詞人卻只能一聲嘆息,目送友人離去。而離去之后,天地便換了風(fēng)光,“便煙波萬(wàn)頃,半帆殘?jiān)隆,詞人再用想象之語(yǔ)遙想友人歸途中的情景,將思念之情寓于景物描寫(xiě)之中,最后以友人回首相思這一意象作結(jié),含蓄深沉,同時(shí)和過(guò)片的“可憶柴門(mén)深閉”一句相呼應(yīng),使上下片在結(jié)構(gòu)上更加嚴(yán)謹(jǐn),過(guò)度更加自然。
下闋首句轉(zhuǎn)入了回憶,抒寫(xiě)友人離去后自己的孤獨(dú)苦悶。首先詞人憶起了柴門(mén)緊閉、斗轉(zhuǎn)星移、夜雨暢談的時(shí)光,然而聚少離多是人生莫大的悲哀。接下來(lái)的一句,“浮生如此,別多會(huì)少,不如莫遇”,多少可以看出詞人的一些悲觀(guān)情緒,詞人似乎總在相遇時(shí)間的問(wèn)題上自尋煩惱,其曾說(shuō)“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇”,但人在時(shí)間面前終歸是渺小的',時(shí)間不可逆轉(zhuǎn)正是種種迷惘痛苦的根由。
“愁對(duì)西軒,荔墻葉暗,黃昏風(fēng)雨!鞭D(zhuǎn)筆又是白描寫(xiě)景,如今離別,又兼愁風(fēng)冷雨,四字小句將悲涼的氣氛層層渲染開(kāi)去。倒是篇末一句,有種不同于前面詞句的雄渾蒼涼的味道,“更那堪幾處,金戈鐵馬,把凄涼助”,此句將國(guó)事與友情融為一體,詞的境界因而變得更加深沉闊大。
詞人填完此詞一個(gè)月后,便溘然長(zhǎng)逝了。這次離別之后,兩人也便真的沒(méi)有了再次相見(jiàn)的機(jī)會(huì)。隔著時(shí)間的長(zhǎng)河,凝聚在詞句中這種愴然傷別的深摯友情依舊令人感嘆不已。
水龍吟原文8
水龍吟·老來(lái)曾識(shí)淵明
老來(lái)曾識(shí)淵明,夢(mèng)中一見(jiàn)參差是。覺(jué)來(lái)幽恨,停觴不御,欲歌還止。白發(fā)西風(fēng),折腰五斗,不應(yīng)堪此。問(wèn)北窗高臥,東籬自醉,應(yīng)別有,歸來(lái)意。
須信此翁未死,到如今凜然生氣。吾儕心事,古今長(zhǎng)在,高山流水。富貴他年,直饒未免,也應(yīng)無(wú)味。甚東山何事,當(dāng)時(shí)也道,為蒼生起。
翻譯
到老才認(rèn)識(shí)了陶淵明,夢(mèng)中見(jiàn)到的仿佛是他的身影。一覺(jué)醒來(lái)覺(jué)得滿(mǎn)腔幽恨,放下酒杯,想唱支歌,開(kāi)口又停。我佩服你白發(fā)歸隱面對(duì)西風(fēng),不堪忍受五斗米折腰寧愿歸耕。夏天在北窗前高臥乘涼,秋天在東籬旁自醉自星。你的歸隱又更深的意義含在其中,絕不僅只是逸致閑情。
我深信這位先哲并未死去,到今天仍是一身正氣,凜然如生。我們雖然相隔古今卻心事相同,志在高山流水有知音。即使今后我難免出來(lái)做官,但榮華富貴已無(wú)味可品。為什么隱居?xùn)|山的謝安又要出仕?人們都說(shuō)這是為了世上蒼生。
注釋
水龍吟:詞牌名。雙調(diào)一百零二字,上片十一句四仄韻,下片十一句五仄韻。
淵明:即東晉詩(shī)人陶淵明。
參差:好像,仿佛。
覺(jué)來(lái):醒來(lái)。
停觴不御:停杯不飲。
御:用,進(jìn),此處引申為飲。
五斗:五斗米,指微薄的俸祿。
堪:忍受。
凜然:嚴(yán)肅,令人生畏的樣子。
吾儕:我輩,我們。
高山流水:喻知音。
直饒:即使。
甚:是。
東山:指東晉大臣謝安,曾隱居?xùn)|山。
何事:為什么。
蒼生:黎民百姓。
賞析
辛棄疾自青少年時(shí)代起,就飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦,立志抗金,恢復(fù)中原,他的詞也以激越豪放而著稱(chēng)。但是在這首《水龍吟》中所反映出來(lái)的思想,卻引歸耕隱居的陶淵明為“知己”,未免有點(diǎn)消極。之所以如此,與他的遭際有著密切的關(guān)系。據(jù)學(xué)者考證,此詞約作于公元1194年(光宗紹熙五年),那年辛棄疾已經(jīng)五十五歲,秋天又被罷官,于是感傷世事人生,不免慨嘆。
此詞上片開(kāi)頭就說(shuō):“老來(lái)曾識(shí)淵明,夢(mèng)中一見(jiàn)參差是!本浞ň陀悬c(diǎn)特別。陶淵明與作者,本來(lái)志趣不同,性格各異,而作者卻說(shuō)他們已有了神交,并在夢(mèng)中見(jiàn)過(guò)面了。這對(duì)一般讀者來(lái)說(shuō),不能不感到突兀、驚詫?zhuān)瑥亩簿陀锌赡軜?gòu)成一個(gè)強(qiáng)烈的印象,令人玩味!袄蟻(lái)”二字是特指,說(shuō)明作者驅(qū)馳戰(zhàn)馬、奔波疆場(chǎng)或是籌劃抗金、收復(fù)故土的年輕時(shí)代,與脫離塵囂、回歸自然的陶淵明是無(wú)緣的,而只有在他受到壓抑與排斥,壯志難酬的老年時(shí)代,才有機(jī)會(huì)“相識(shí)淵明”。這個(gè)開(kāi)頭,對(duì)讀者來(lái)說(shuō)既有些突然,又讓人感到十分自然。而作者也以平靜的語(yǔ)氣敘述,益發(fā)顯得深沉。接下去的“覺(jué)來(lái)幽恨,停觴不御,欲歌還止”三句,直接抒寫(xiě)作者心中的沉痛心情。心頭之恨是如此沉重,竟使得作者酒也不飲,歌也不唱。這是為什么?作者作了回答:一個(gè)白發(fā)老翁怎能在西風(fēng)蕭瑟中為五斗米折腰!但是,也不僅僅是因?yàn)檫@個(gè)。
詞的下片緊隨前文,并作了更深入的回答:悔恨東山再起!先講陶淵明的精神、人格和事業(yè)都是永在的,而且仍凜然有生氣,和現(xiàn)實(shí)是相通的!般寥簧鷼狻币痪,這里暗用《世說(shuō)新語(yǔ)·品藻》“廉頗、藺相如雖千載上死人,懔懔恒如有生氣”的`語(yǔ)言以贊淵明。正是因?yàn)槿绱,所以作者緊跟著又用了“高山流水”的典故,來(lái)說(shuō)明他同淵明之間是千古知音。這知音就在于對(duì)“富貴他年”所持的態(tài)度。接下去“富貴他年,直饒未免,也應(yīng)無(wú)味”三句,引用了東晉謝安的故事。據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·排調(diào)篇》記載:“謝安在東山居布衣時(shí),兄弟已有富貴者,翕集家門(mén),傾動(dòng)人物。劉夫人戲謂安曰:‘大丈夫不當(dāng)如此乎?’謝乃捉鼻曰:‘但恐不免耳!闭f(shuō)明即使他年不免于富貴顯達(dá),也是沒(méi)有意思的。結(jié)語(yǔ)“甚東山何事”三句用的仍然是謝安的事,同書(shū)又記載:“謝公在東山,朝命屢降而不動(dòng)。后出為桓宣武司馬,將發(fā)新亭,朝士咸出瞻送。高靈時(shí)為中丞,亦往相祖。先時(shí)多少飲酒,因倚如醉,戲曰:‘卿屢違朝旨,高臥東山,諸人每相與言:安石不肯出,將如蒼生何?今亦蒼生將如卿何?’謝笑而不答。”很顯然,從作者到陶淵明,又從陶淵明到謝安,或富貴顯達(dá),或歸田隱居,或空懷壯志,雖處境各不相同,但其實(shí)一樣,都沒(méi)有什么意義。這是英雄的悲嘆。
與辛棄疾其他一些詩(shī)詞中所反映出來(lái)的豪情壯志不同,在這首詞中,作者已沒(méi)有“要挽銀河仙浪,西北洗胡沙”(《水調(diào)歌頭》),“道男兒到死心如鐵,看試手,補(bǔ)天裂”(《賀新郎》)那種壯志凌云、激越慷慨的感情,而是把一切都看得如此閑淡無(wú)謂,如此的不屑一顧,這絕不是作者的本意,而是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的失望與哀嘆,是時(shí)代的悲劇。
水龍吟原文9
原文:
楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。
休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣。可惜流年,憂(yōu)愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!
譯文一
空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千里冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會(huì)是盡頭,這秋天無(wú)邊無(wú)際。無(wú)奈的眺望遠(yuǎn)處的山嶺,為何,報(bào)國(guó)又比登天難,為何,國(guó)家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說(shuō),這王朝只剩下花天酒地了嗎?斜下的太陽(yáng)照著這亭子,在長(zhǎng)空遠(yuǎn)飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過(guò),或許是映照著我這流落江南思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)我現(xiàn)在登樓的心意,天下知我者,還能有誰(shuí)呢?。
我可不會(huì)像張翰那樣,為家鄉(xiāng)之景而歸。那劉備天下為懷,斥責(zé)許氾,辭氣激揚(yáng),令人佩服。只可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,時(shí)間如白駒過(guò)隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無(wú)人喚取了。
譯文二
遼闊的南國(guó)秋空千里冷落凄涼,江水向天邊流去,秋天更無(wú)邊無(wú)際。極目遙望遠(yuǎn)處的山嶺,只引起我對(duì)國(guó)土淪落的憂(yōu)愁和憤恨,那群山就像女人頭上的玉簪和螺髻。夕陽(yáng)西下之時(shí)落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑。我看完這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)我現(xiàn)在登樓的心意。
不要說(shuō)鱸魚(yú)肉度絲鮮美,秋風(fēng)呼呼刮滿(mǎn)天,我不會(huì)像西晉的張季鷹,為貪吃家鄉(xiāng)美味而棄官?我也不會(huì)學(xué)求田問(wèn)舍的許汜。只遺憾時(shí)光流逝,國(guó)家仍在風(fēng)雨飄搖之中,北伐無(wú)期,恢復(fù)中原的夙愿不能實(shí)現(xiàn)!叫誰(shuí)去請(qǐng)那些披紅著綠的歌女,來(lái)為我擦掉英雄失意的眼淚!
注釋
建康:今江蘇南京。
遙岑:岑,音cén。遠(yuǎn)山。
玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發(fā)髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。
斷鴻:失群的孤雁。
吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這里應(yīng)該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。
了:音liǎo。
鱸魚(yú)堪膾:用西晉張翰典。
季鷹:張翰,字季鷹。
求田問(wèn)舍:置地買(mǎi)房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。
流年:流逝的時(shí)光。
憂(yōu)愁風(fēng)雨:風(fēng)雨,比喻飄搖的國(guó)勢(shì)。
樹(shù)猶如此:用東晉桓溫典。
倩:請(qǐng)托。讀音qìng
紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。
揾:wèn。擦拭。
賞析:
這首詞寫(xiě)于辛棄疾三十歲于建康任通判之時(shí)。詞中舒發(fā)了他抗金壯志未酬的苦悶心懷。同時(shí),作者表示,既不作只為口腹而回鄉(xiāng)的張季鷹,又不作只會(huì)「求田問(wèn)舍」的許汜,而要作如劉備那樣的英雄。其詞縱橫豪邁,為辛詞風(fēng)格的代表作之一。
這首詞作于乾道四至六年(1168—1170)間建康通判任上。這時(shí)作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,作一個(gè)建康通判,不得一遂報(bào)國(guó)之愿。偶有登臨周覽之際,一抒郁結(jié)心頭的悲憤之情。
建康(今江蘇南京)是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代的都城。賞心亭是南宋建康城上的一座亭子。據(jù)《景定建康志》記載:“賞心亭在(城西)下水門(mén)城上,下臨秦淮,盡觀(guān)賞之勝!
這首詞,上片大段寫(xiě)景:由水寫(xiě)到山,由無(wú)情之景寫(xiě)到有情之景,很有層次。開(kāi)頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際”,是作者在賞心亭上所見(jiàn)的景色。楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無(wú)邊無(wú)際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠(yuǎn)天際,天水交溶氣象闊大,筆力遒勁。“楚天”的“楚”地,泛指長(zhǎng)江中下游一帶,這里戰(zhàn)國(guó)時(shí)曾屬楚國(guó)!八S天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長(zhǎng)江。“千里清秋”和“秋無(wú)際”,顯出闊達(dá)氣勢(shì)同時(shí)寫(xiě)出江南秋季的特點(diǎn)。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠(yuǎn)望,看見(jiàn)大江向無(wú)窮無(wú)盡的天邊流去。的壯觀(guān)景色。
下面“遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫(xiě)山!斑b岑”即遠(yuǎn)山。舉目遠(yuǎn)眺,那一層層、一疊疊的遠(yuǎn)山,有的很象美人頭上插戴的玉簪,有的很象美人頭上螺旋形的發(fā)髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂(yōu)愁和憤恨。皮日休《縹緲?lè)濉吩?shī):“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》詩(shī)有“山如碧玉”之句(即簪),是此句用語(yǔ)所出。人心中有愁有恨,雖見(jiàn)壯美的遠(yuǎn)山,但愁卻有增無(wú)減,仿佛是遠(yuǎn)山在“獻(xiàn)愁供恨”。這是移情及物的手法。詞篇因此而生動(dòng)。至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒(méi)有正面交代,但結(jié)合登臨時(shí)地情景,可以意會(huì)得到。
北望是江淮前線(xiàn),效力無(wú)由;再遠(yuǎn)即中原舊疆,收復(fù)無(wú)日。南望則山河雖好,無(wú)奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進(jìn)取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。借言遠(yuǎn)山之獻(xiàn)供,一寫(xiě)內(nèi)心的擔(dān)負(fù),而總束在此片結(jié)句“登臨意”三字內(nèi)。開(kāi)頭兩句,是純粹寫(xiě)景,至“獻(xiàn)愁供恨”三句,已進(jìn)了一步,點(diǎn)出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫(xiě)景而開(kāi)始抒情,由客觀(guān)而及主觀(guān),感情也由平淡而漸趨強(qiáng)烈。一切都在推進(jìn)中深化、升華!奥淙諛穷^”六句意思說(shuō),夕陽(yáng)快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時(shí)傳到賞心亭上,更加引起了作者對(duì)遠(yuǎn)在北方的故鄉(xiāng)的思念。他看著腰間空自佩戴的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又有誰(shuí)能領(lǐng)會(huì)他這時(shí)的心情呢?
這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫(xiě)景,但無(wú)一語(yǔ)不是喻情。落日,本是日日皆見(jiàn)之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國(guó)勢(shì)衰頹!皵帏櫋保鞘旱墓卵,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國(guó),以江南為自己的家鄉(xiāng)的。
可是南宋統(tǒng)冶集團(tuán)根本無(wú)北上收失地之意,對(duì)于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取猜忌排擠的`態(tài)度;致使辛棄疾覺(jué)得他在江南真的成了游子了。
“把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時(shí)作者思潮澎湃心情激動(dòng)。但作者不是直接用語(yǔ)言來(lái)渲染,而是選用具有典型意義的動(dòng)作,淋漓盡致地抒發(fā)自己報(bào)國(guó)無(wú)路、壯志難酬的悲憤。第一個(gè)動(dòng)作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。杜甫《后出塞》詩(shī)中就有“少年別有贈(zèng),含笑看吳鉤”的句子!皡倾^”,本應(yīng)在戰(zhàn)場(chǎng)上殺敵,但現(xiàn)在卻閑置身旁,只作賞玩,無(wú)處用武,這就把作者雖有沙場(chǎng)立功的雄心壯志,卻是英雄無(wú)用武之地的苦悶也烘托出來(lái)了。第二個(gè)動(dòng)作“欄干拍遍”。據(jù)宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個(gè)“與世相齟齬”的劉孟節(jié),他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨(dú)語(yǔ),或以手拍欄于。曾經(jīng)作詩(shī)說(shuō):“讀書(shū)誤我四十年,幾回醉把欄干拍”。欄干拍遍是胸中有說(shuō)不出來(lái)抑郁苦悶之氣,借拍打欄干來(lái)發(fā)泄。用在這里,就把作者雄心壯志無(wú)處施展的急切非憤的情態(tài)宛然顯現(xiàn)在讀者面前。另外,“把吳鉤看了,欄干拍遍”,除了典型的動(dòng)作描寫(xiě)外,還由于采用了運(yùn)密入疏的手法,把強(qiáng)烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內(nèi)涵深厚,耐人尋味!盁o(wú)人會(huì)、登臨意”,慨嘆自己空有恢復(fù)中原的抱負(fù),而南宋統(tǒng)治集團(tuán)中沒(méi)有人是他的知音。
后幾句一句句感情漸濃,達(dá)情更切,至最后“無(wú)人會(huì)”得一盡情抒發(fā),可說(shuō)“盡致”了。讀者讀到此,于作者心思心緒,亦可盡知,每位讀者,也都會(huì)被這種情感感染。
上片寫(xiě)景抒情,下片則是直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)典故:晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽(yáng)作官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚(yú),便棄官回鄉(xiāng)。(見(jiàn)《晉書(shū)·張翰傳》)現(xiàn)在深秋時(shí)令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,何況我這個(gè)漂泊江南的游子呢?然而自己的家鄉(xiāng)如今還在金人統(tǒng)治之下,南宋朝廷卻偏一隅,自己想回到故鄉(xiāng),又談何容易!“盡西風(fēng)、季鷹歸未?”既寫(xiě)了有家難歸的鄉(xiāng)思,又抒發(fā)了對(duì)金人、對(duì)南宋朝廷的激憤,確實(shí)收到了一石三鳥(niǎo)的效果。“求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣”,是第二層意思。求田問(wèn)舍就是買(mǎi)地置屋。劉郎,指三國(guó)時(shí)劉備,這里泛指有大志之人。這也是用了一個(gè)典故。三國(guó)時(shí)許汜去看望陳登,陳登對(duì)他很冷淡,獨(dú)自睡在大床上,叫他睡下床。許汜去詢(xún)問(wèn)劉備,劉備說(shuō):天下大亂,你忘懷國(guó)事,求田問(wèn)舍,陳登當(dāng)然瞧不起你。如果是我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在地下,豈止相差上下床呢?(見(jiàn)《三國(guó)志·陳登傳》)“怕應(yīng)羞見(jiàn)”的“怕應(yīng)”二字,是辛棄疾為許汜設(shè)想,表示懷疑:象你(指許汜)那樣的瑣屑小人,有何面目去見(jiàn)象劉備那樣的英雄人物?這二層的大意是說(shuō),既不學(xué)為吃鱸魚(yú)膾而還鄉(xiāng)的張季鷹,也不學(xué)求田問(wèn)舍的許汜。作者登臨遠(yuǎn)望望故土而生情,誰(shuí)無(wú)思鄉(xiāng)之情,作者自知身為游子,但國(guó)勢(shì)如此,如自己一般的又何止一人呢?作者于此是說(shuō),我很懷念家鄉(xiāng)但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉(xiāng)當(dāng)是收復(fù)河山之時(shí)。作者有此志向,但語(yǔ)中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。
“可惜流年,憂(yōu)愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此”,是第三層意思。流年,即時(shí)光流逝;風(fēng)雨指國(guó)家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹(shù)猶如此”也有一個(gè)典故,據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》,桓溫北征,經(jīng)過(guò)金城,見(jiàn)自己過(guò)去種的柳樹(shù)已長(zhǎng)到幾圍粗,便感嘆地說(shuō):“木猶如此,人何以堪?”樹(shù)已長(zhǎng)得這么高大了,人怎么能不老大呢!這三句詞包含的意思是:于此時(shí),我心中確實(shí)想念故鄉(xiāng),但我不不會(huì)像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂(yōu)懼的。我所憂(yōu)懼的,只是國(guó)事飄搖,時(shí)光流逝,北伐無(wú)期,恢復(fù)中原的宿愿不能實(shí)現(xiàn)。年歲漸增,恐再閑置便再無(wú)力為國(guó)效命疆場(chǎng)了。這三句,是全首詞的核心。到這里,作者的感情經(jīng)過(guò)層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高潮。下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人喚取,紅巾翠袖,英雄淚!辟,是請(qǐng)求,“紅巾翠袖”,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂(lè)的場(chǎng)合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。這三句是寫(xiě)辛棄疾自傷抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無(wú)知已,得不到同情與慰藉。這與上片“無(wú)人會(huì)、登臨意”義近而相呼應(yīng)。
這首詞,是辛詞名作之一,它不僅對(duì)辛棄疾生活著的那個(gè)時(shí)代的矛盾有充分反映,有比較真實(shí)的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容,而且,作者運(yùn)用圓熟精到的藝術(shù)手法把內(nèi)容完美地表達(dá)出來(lái),直到今天仍然具有極其強(qiáng)烈的感染力量,使人們百讀不厭。
水龍吟原文10
原文:
露寒煙冷蒹葭老,天外征鴻寥唳。
銀河秋晚,長(zhǎng)門(mén)燈悄,一聲初至。
應(yīng)念瀟湘,岸遙人靜,水多菰米。
□望極平田,徘徊欲下,依前被、風(fēng)驚起。
須信衡陽(yáng)萬(wàn)里。
有誰(shuí)家、錦書(shū)遙寄。
萬(wàn)重云外,斜行橫陣,才疏又綴。
仙掌月明,石頭城下,影搖寒水。
念征衣未搗,佳人拂杵,有盈盈淚。
譯文
露水寒冷煙氣變涼,蘆葦也不開(kāi)花河。天邊長(zhǎng)途飛行的雁,聲音凄清高遠(yuǎn)。銀河光照下的秋天夜晚,燈光暗淡的西漢皇帝的離宮上空,一聲雁鳴剛剛傳,想起河在瀟湘時(shí)的生活。水岸遙遠(yuǎn),無(wú)人打擾,食物和水豐盛。經(jīng)望那無(wú)邊的平坦田野,猶豫不定地想降落地上,但和以前一樣,被風(fēng)吹草動(dòng)受驚而飛走河。
必須堅(jiān)信萬(wàn)里之外的衡陽(yáng)回雁峰是最好的棲息地,有誰(shuí)愿意把我的書(shū)信送到遙遠(yuǎn)之地。不管遠(yuǎn)隔萬(wàn)里,但我相信鴻雁你經(jīng)過(guò)艱苦飛行,總會(huì)把信送到。為河長(zhǎng)生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤(pán)承接天上的甘露。在石頭城下,寒冷的江水里倒影搖動(dòng)。想起在外丈夫的寒衣還未搗洗,心上人一揮動(dòng)搗衣的`木棒,就眼淚盈眶。
注釋
、偎鳎涸~牌名,又名“吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”!肚逭婕啡搿霸秸{(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
②蒹葭(jiān ji。├希禾J葦不開(kāi)花河。
、壅鼬櫍洪L(zhǎng)途飛行的雁鳥(niǎo)。寥唳:聲音凄清高遠(yuǎn)。
、荛L(zhǎng)門(mén):西漢皇帝離宮,位于陜西長(zhǎng)安城南。燈悄:燈光暗淡。
、轂t湘:瀟水與湘水會(huì)合處,在今零陵縣,現(xiàn)以此泛稱(chēng)湖南。
、薨哆b:水岸很遠(yuǎn)。
⑦菰(鄉(xiāng)ū)米:又名雕菰米,莖可作飯。
、嗪怅(yáng):今湖南省衡陽(yáng)市,位于湘江中游。名勝古跡有回雁峰。它是南岳衡山七十二峰最高峰。相傳北雁南歸,到此為止不再向南飛河。
、徨\書(shū):織錦上書(shū)寫(xiě)文字的書(shū)信,代指婦人思念他鄉(xiāng)丈夫的信。遙寄:指雁遙遠(yuǎn)傳帶書(shū)信。
、庑毙袡M陣,才疏又綴:雁斜飛成“人”字,橫飛成“一”字,剛剛散開(kāi),又馬上靠攏。斜行:指雁飛成斜體形。橫陣:指排成一條線(xiàn)。
仙掌月明:為河長(zhǎng)生不老,仙人在月明的夜晚,以手掌擎盤(pán)承接天上的甘露。
石頭城:古代金陵的別稱(chēng),即現(xiàn)在的南京市。
拂:揮動(dòng)。杵(chǔ):搗洗衣服的木捶。
賞析:
宋神宗元豐七年(1084年)八月中旬,蘇軾陪同王益柔從金陵,經(jīng)儀真,去南都。在去儀真的路上,即景動(dòng)情,思念暫住金陵的妻子。反其意點(diǎn)化活用唐代詩(shī)人杜牧《早雁》詩(shī)意,而作該詞。
水龍吟原文11
從商帥國(guó)器獵于南陽(yáng),同仲澤、鼎玉賦此。
少年射虎名豪,等閑赤羽千夫膳。金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。路斷飛潛,霧隨騰沸,長(zhǎng)圍高卷?创ǹ展褥o,旌旗動(dòng)色,得意似,平生戰(zhàn)。
城月迢迢鼓角,夜如何,軍中高宴。江淮草木,中原狐兔,先聲自遠(yuǎn)。蓋世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬。問(wèn)元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭。
翻譯
我跟隨商帥國(guó)器圍獵南陽(yáng),與仲澤、鼎玉對(duì)這件事作了文章。
少年射虎的英豪,統(tǒng)領(lǐng)赤羽千軍若等閑。頭懸金鈴,錦繡圍脖,千騎相隨于廣袤平原,縱橫馳騁快如流星閃電。飛禽游魚(yú)無(wú)路可遁,駿馬在濃霧中奔騰,長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)列合圍在一起。看那寂靜的山谷,旌旗飄揚(yáng),志得意滿(mǎn),好似平生一場(chǎng)勝戰(zhàn)。
城臺(tái)明月高懸,鼓角聲遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái),夜里營(yíng)中在做什么呢?滿(mǎn)載而歸的將軍在高堂設(shè)宴。江淮的草木,中原的狐兔,一聽(tīng)到聲威便不戰(zhàn)而退。那功勞卓絕的韓信和彭越,不過(guò)是供人驅(qū)使的鷹犬。試問(wèn)商帥何時(shí)策馬揚(yáng)鞭,三箭定天山。
注釋
水龍吟:詞牌名。雙調(diào)一百零二字,前段十一句四仄韻,后段十一句五仄韻。
商帥國(guó)器:完顏斜烈,名鼎,字國(guó)器。曾任元帥,鎮(zhèn)商州,故稱(chēng)商帥。
仲澤:王渥,字仲澤,金人,工詩(shī)善賦,詞亦聞名。
鼎玉:據(jù)施國(guó)祁《元遺山樂(lè)府箋注》謂為燕人王鉉。
名豪:英豪,指商帥。
赤羽千夫膳:赤羽即旗幟。千夫膳即千夫之膳食。兩者合起來(lái)是指軍隊(duì)人數(shù)眾多,陣容盛壯。
金鈴錦領(lǐng):指車(chē)騎之鮮艷。
星流電轉(zhuǎn):形容打獵車(chē)騎奔馳得迅速。
飛潛:天上的飛禽和水里的游魚(yú)。
長(zhǎng)圍:指打獵合圍以困鳥(niǎo)獸。
韓彭:指韓信和彭越。兩人都是西漢初著名武將,輔佐劉邦建國(guó)后,皆獲罪被殺。
鷹犬:指為人所驅(qū)使利用。
天山箭:唐薛仁貴曾率軍戰(zhàn)勝九姓突厥于天山,軍中有“將軍三箭定天山”之稱(chēng)。
賞析
寫(xiě)出獵的詞,元好問(wèn)之前已有許多,而東坡《江城子·密州出獵》開(kāi)其先聲。由于出獵場(chǎng)面豪闊,氣勢(shì)雄壯,反映到詞中,作品易以威武取勝。而元好問(wèn)此詞,更高出尋常威武一籌,在人事的見(jiàn)解上卓有特色,深沉高遠(yuǎn)。
“少年射虎”兩句,劈頭先用兩個(gè)典故,反襯出獵主人的威猛。西漢李將軍李廣,曾經(jīng)見(jiàn)草中石而以為虎,拉箭猛射,箭頭深沒(méi)石中。但李廣射石,恐非少年時(shí)事,此處寫(xiě)法,主要是襯托年二十就以善戰(zhàn)聞名的商帥完顏國(guó)器。“赤羽千夫膳”全用杜甫《故武衛(wèi)將軍挽詞》之二中的一句,原是稱(chēng)頌將帥的立功塞外之事,此處亦說(shuō)商帥把這視若等閑,可見(jiàn)商帥更比前人高出一頭。
“金鈴錦領(lǐng),平原千騎,星流電轉(zhuǎn)。路斷飛潛,霧隨騰沸,長(zhǎng)圍高卷!边@幾句全寫(xiě)圍獵場(chǎng)面。駿馬金鈴懸頭,錦繡圍脖,在平原民奔騰馳騁,如星流電轉(zhuǎn),而千騎齊奔,更見(jiàn)其氣勢(shì)雄大。高超的射獵技藝,使天上飛禽和水里游魚(yú)的路全斷了,乖乖地來(lái)到人們的囊中;白霧緊隨著飛騰的馬蹄,蔚為壯觀(guān);射獵隊(duì)伍形成了合圍的陣勢(shì),準(zhǔn)備一網(wǎng)打盡入了圍的野物。幾句詞,聲調(diào)短促,吻合了射獵車(chē)騎風(fēng)馳電掣的情勢(shì)!翱创ǹ沼o,旌旗動(dòng)色,得意似,平生戰(zhàn)!眹C場(chǎng)面壯觀(guān),氣勢(shì)雄大,固然可觀(guān)。然而,僅僅停留于此,則仍是雕蟲(chóng)之技,不足與言大者。這里,作者的筆觸輕輕一點(diǎn):“得意似,平生戰(zhàn)”,既寫(xiě)出了商帥的善戰(zhàn),又用“得意”二字,寫(xiě)出了商帥視戰(zhàn)爭(zhēng)為“等閑”的軍人氣概。那喧鬧車(chē)騎的背景,是川空谷闊的靜謐,而五色旌旗飄搖飛動(dòng),變幻著高深莫測(cè)的圖景,就像平生常常得勝的戰(zhàn)役。
詞的上片直寫(xiě)圍獵,喧鬧非常,都是眼前之景。詞的.下片切換到圍獵回歸軍營(yíng)的場(chǎng)景!俺窃绿鎏龉慕,夜如何?”這兩句勾勒出寂寥空曠的夜景:古城上空,懸著一鉤殘?jiān),鼓角聲隱隱從遠(yuǎn)方傳來(lái),清靜中富有動(dòng)感。而“軍中高宴”一句,歸結(jié)了白日圍獵滿(mǎn)載而歸的喜悅之情,也同時(shí)襯托了將帥的豪氣!敖床菽,中原狐兔,先聲自遠(yuǎn)。”這里,作者的筆徹底從圍獵蕩開(kāi)去了,他用“草木皆兵”之典,把中原大地上的敵軍比作“狐兔”,形象描繪了商帥逼人的軍威,而這些敵軍,聽(tīng)到商帥兵馬的聲音以前,便已頹然遠(yuǎn)遁。如此煊赫的軍威,用對(duì)面狀況來(lái)表現(xiàn),更顯得氣勢(shì)宏大!吧w世韓彭,可能只辦,尋常鷹犬!表n信將兵,多多益善,曾在擊敗項(xiàng)羽的過(guò)程中起過(guò)非常重要的作用。彭越也曾參與致項(xiàng)羽于死地的垓下決戰(zhàn)。這兩員戰(zhàn)將的戰(zhàn)功,千古之下,未敢輕視。而作者則主,他們兩人,不過(guò)只做到平常的鷹犬罷了。言外之意是,商帥決非此種人物。因此,由上文逼出最后兩句:“問(wèn)元戎早晚,鳴鞭徑去,解天山箭!碧拼髮⒀θ寿F戰(zhàn)勝九姓突厥于天山,此指商帥的才略志向,當(dāng)效薛仁貴“三箭定天山”、一舉掃清邊患,這才是將帥本色。
全詞氣勢(shì)崢嶸,場(chǎng)面豪闊,情境雄沉,不愧為名家手筆。
創(chuàng)作背景
此詞作于金哀宗正大三年(1226年)夏。
水龍吟原文12
原文:
水龍吟·放船千里凌波去
宋代:朱敦儒
放船千里凌波去。略為吳山留顧。云屯水府,濤隨神女,九江東注。北客翩然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩舊隱,巢由故友,南柯夢(mèng)、遽如許。
回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,淚流如雨。
譯文:
放船千里凌波去。略為吳山留顧。云屯水府,濤隨神女,九江東注。北客翩然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩舊隱,巢由故友,南柯夢(mèng)、遽如許。
放舟于江面上,千里波濤,云水茫茫,經(jīng)過(guò)吳山只是稍微的瀏覽了一下景色。云層密密聚集在水府附近,江濤洶涌追隨著巫山神女奔走。眾水匯成大江滔滔東注人海。匆匆奔波向南的北方游子,滿(mǎn)懷壯志卻偏感報(bào)國(guó)到無(wú)門(mén),隨著年華流逝忽然覺(jué)得要走到垂暮之年。想起伊闕和嵩山的隱居生活,跟巢父、許由一樣的林下故友,那時(shí)的生活竟如同南柯一夢(mèng),很快消失轉(zhuǎn)眼之間已成過(guò)去。
回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹,悲吟梁父,淚流如雨。
回望中原金兵還未徹底掃除,試問(wèn)人間抗敵的英雄在何處?空懷有報(bào)效國(guó)家的奇謀良策,可憐無(wú)人賞識(shí)不被重用,白羽箭早已堆積滿(mǎn)了灰塵。想當(dāng)年?yáng)|吳末帝孫皓用鐵索橫截江面,晉軍燒斷鐵索,戰(zhàn)船長(zhǎng)驅(qū)東下,攻破金陵,吳主孫皓被迫投降心情無(wú)比悲苦。如今我只能獨(dú)自愁敲桂木短槳,悲憤地低誦那古曲梁父吟,熱淚像雨一樣橫流,止不住心中萬(wàn)分的悲傷。
注釋?zhuān)?/strong>
放船千里凌(líng)波去。略為吳山留顧。云屯(tún)水府,濤隨神女,九江東注。北客翩(piān)然,壯心偏感,年華將暮。念伊嵩(sōng)舊隱,巢(cháo)由故友,南柯夢(mèng)、遽(jù)如許。
水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。一百二字,前后片各四仄韻。凌渡去:乘風(fēng)破浪而去。凌,渡,逾越。略為:稍微,形容時(shí)間短暫。吳山:泛指江南之山。留顧:停留瞻望。水府:星官名。謂天將下雨。神女:指?jìng)髡f(shuō)中朝為行云、暮為行雨的巫山神女。九江:諸水匯流而成的大江。九,極言其多。長(zhǎng)江由眾多支流匯聚而成,故曰九江。北客:北方南來(lái)之人,作者自稱(chēng),因其家在洛陽(yáng),故曰北客。翩然:指舟行迅疾如飛。伊嵩:伊水與嵩山,均在河南境內(nèi)。巢由:巢父、許由,都是古代的隱士。遽:就。如許:如此。
回首妖氛未掃,問(wèn)人間、英雄何處。奇謀報(bào)國(guó),可憐無(wú)用,塵昏白羽。鐵鎖橫江,錦帆沖浪,孫郎良苦。但愁敲桂棹(zhào),悲吟梁父,淚流如雨。
妖氛:兇氣,指金兵。白羽:白羽扇,古代儒將常揮白羽扇,指揮作戰(zhàn)。桂棹:船槳的美稱(chēng),此代指船。梁父:即《梁父吟》,一作《梁甫吟》,樂(lè)府《楚調(diào)曲》名。今存古辭,傳為諸葛亮所作。
賞析:
這首詞是建炎年間,作者避難江南,舟行長(zhǎng)江時(shí)所寫(xiě)。上片從船上所見(jiàn),引出對(duì)承平時(shí)期即“靖康之難”以前隱居生活的回憶,暗寓時(shí)移世變、身世飄零之感。下片直陳時(shí)事,痛心“妖氛未掃”,敵寇猖獗,英雄無(wú)覓,報(bào)國(guó)無(wú)路,只能“愁敲桂掉,悲吟梁父”,淚灑江天。全篇即景抒情,間以敘事和義論,聲情悲苦,憂(yōu)時(shí)傷亂,表達(dá)了詞人對(duì)國(guó)事的關(guān)切和壯志難酬的悲憤之情。
詞的上片寫(xiě)去國(guó)離鄉(xiāng)之感。詞開(kāi)篇即展現(xiàn)了一幅開(kāi)闊的畫(huà)面:千里波濤,云水茫茫,詞人放舟于江面上。但美麗的江南山水只贏(yíng)得詞人“略為留顧”,這暗示了曾迷戀山水的.詞人此時(shí)已無(wú)心陶醉于這煙云環(huán)繞的吳越山水。放船長(zhǎng)江,順流東下時(shí),除了略顧江蘇南部諸山之外,就只看到滾滾江水和片片白云了。三、四兩句“云屯水府,濤隨神女”和“濤屯水府,云隨神女”一樣,是互文合指,形容長(zhǎng)江之上云聚濤涌的景象。
詩(shī)人面對(duì)長(zhǎng)江的壯麗景色,不禁產(chǎn)生感慨,故緊接前六句說(shuō):“北客翩然,壯心偏感,年華將暮。”壯心偏感,年華將暮”。詩(shī)人從洛陽(yáng)逃難到南方,所以自稱(chēng)“北客”。自己有報(bào)國(guó)壯志,但是報(bào)國(guó)無(wú)路,年齡卻又一天一天老了。這怎能不使人感慨呢。其實(shí),這還不僅是感慨,它還包含著詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn)。正因?yàn)閷?duì)現(xiàn)實(shí)不滿(mǎn),自然會(huì)懷念過(guò)去的歲月,懷念過(guò)去的人和事,面對(duì)青山綠水,詞人想到往昔繁華的洛陽(yáng),回憶起曾游樂(lè)于山水間的“伊、嵩舊隱,巢、由故友”。他們是有時(shí)代特征的歷史人物,代表著他們自身,同時(shí)又無(wú)疑是詞人過(guò)去記憶的象征!芭f隱”“故友”,定是讓詞人感慨萬(wàn)分。靖康之變前那疏狂自放于山水間的生活已成為永遠(yuǎn)的過(guò)去,且一去不復(fù)返。詞人不禁長(zhǎng)嘆“南柯夢(mèng)、遽如許”。時(shí)光流逝給人帶來(lái)的蒼老與無(wú)奈已是人生中很痛苦的事情了,何況生逢亂世,國(guó)將亡的悲痛,這豈止是韶華已逝、壯志不再的悲哀。
下文由一“念”字領(lǐng)起,將生活鏡頭拉回到作者早年在洛陽(yáng)隱居的時(shí)代。伊、嵩,指洛陽(yáng)附近的伊闕、嵩山,這里代指洛陽(yáng)一帶。巢、由,指唐堯時(shí)的著名隱士許由、巢父,這里代指作者在洛陽(yáng)隱居時(shí)的朋友。詞人早年敦品勵(lì)行,不求仕進(jìn)。在北宋末年金兵南侵之前,朝廷曾征召他到京城,擬授以學(xué)官,他堅(jiān)辭不就,自我表白說(shuō):“麋鹿之性,自樂(lè)閑曠,爵非所愿也!保ā端问贰の脑穫鳌罚┧麧M(mǎn)足于詩(shī)酒清狂,徜徉山水的隱逸生活:“我是清都山水郎,天教懶漫與疏狂。曾批給雨支風(fēng)敕,累上留云借月章。詩(shī)萬(wàn)首,酒千觴。幾曾著眼看侯王?玉樓金闕慵?xì)w去,且插梅花醉洛陽(yáng)!保ㄖ於厝濉耳p鴣天》)這就很形象地描繪了他疏狂懶漫,傲視王侯,不求爵祿,不受羈絆的性格。現(xiàn)在當(dāng)他身遭喪亂,落拓南逃的時(shí)候,回憶起過(guò)去那種令人神往的隱逸生活,猶如南柯一夢(mèng)。真是“堪笑一場(chǎng)顛倒夢(mèng),元來(lái)恰似浮云!保ㄖ於厝濉杜R江仙》)夢(mèng)醒得如此快,覺(jué)來(lái)無(wú)處追尋。他對(duì)過(guò)去隱逸生活的向往,其意義不在隱逸生活本身,而在于他的隱逸生活帶有時(shí)代特色。封建時(shí)代,文人要隱居,必須有相對(duì)安定的社會(huì)環(huán)境。朱敦儒隱居伊、嵩時(shí),北宋社會(huì)呈現(xiàn)出來(lái)的盡管是一片虛假的太平景象,但畢竟還能保住中原,人民生活基本安定,比朱敦儒寫(xiě)作這首詞的時(shí)候所過(guò)的流離轉(zhuǎn)徙生活要好得多。所以朱敦儒對(duì)過(guò)去隱居伊、嵩生活的懷念,其實(shí)質(zhì)是希望趕走金兵,恢復(fù)中原,回到以前的那個(gè)時(shí)代去,是愛(ài)國(guó)家、愛(ài)民族的表現(xiàn)。
全詞直抒胸臆,詞情激越,將個(gè)人和國(guó)家的命運(yùn)合為一體。整首詞是南渡時(shí)期詞人個(gè)人情感的表現(xiàn),展現(xiàn)了一個(gè)不同于“神仙風(fēng)致”的志士形象。同時(shí),詞作折射出的是一代文人士大夫的歷史命運(yùn),尤其是心懷理想志向而命途多舛的南安志士的前途,可謂南渡時(shí)期一代士人的縮影。
水龍吟原文13
水龍吟·過(guò)黃河
濁波浩浩東傾,今來(lái)古往無(wú)終極。經(jīng)天亙地,滔滔流出,昆侖東北。神浪狂飆,奔騰觸裂,轟雷沃日。看中原形勝,千年王氣。雄壯勢(shì)、隆今昔。
鼓茫茫萬(wàn)里,棹歌聲、響凝空碧。壯游汗漫,山川綿邈,飄飄吟跡。我欲乘槎,直窮銀漢,問(wèn)津深入。喚君平一笑,誰(shuí)夸漢客,取支機(jī)石。
注釋
昆侖:昆侖山,在今新疆。
王:同“旺”。
。菏ⅰ
鼓:敲打船舷。屈原《漁父》:“漁父莞爾而笑,鼓而去!
汗漫:廣闊無(wú)邊。
綿邈:廣泛無(wú)邊、廣遠(yuǎn)。
乘槎:《荊楚歲時(shí)紀(jì)》載:“張華《博物志》云:漢武帝令張騫窮河源,乘槎經(jīng)月遇織女、牛郎之故事。
鑒賞
上片落筆先寫(xiě)黃河濁流波濤滾滾,向東流去,永無(wú)休止。從空間上寫(xiě)氣勢(shì)之大,從時(shí)間上寫(xiě)其存在之久。二者合璧構(gòu)成動(dòng)人心魄的自然景觀(guān)。氣魄宏大,雄渾恣肆,為全詞定調(diào)!敖(jīng)天亙地”六句,從黃河的源頭昆侖寫(xiě)起,黃河從昆侖發(fā)軔,橫亙于天地之間,狂飚巨浪,激越澎湃,轟鳴震天,六句寫(xiě)盡黃河聲威。以下由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入人事,黃河流經(jīng)中原,哺育中原,使中原旺氣長(zhǎng)存。黃河的聲勢(shì)象征了元朝的國(guó)勢(shì)。當(dāng)時(shí)正是元朝鼎盛時(shí)期,詞人由黃河的壯闊而想到國(guó)家的強(qiáng)大,情景相融,不僅加深描寫(xiě)的力度,而且也符合特定的政治環(huán)境和人物心態(tài)。
下片轉(zhuǎn)向?qū)Α斑^(guò)黃河”的描寫(xiě)。黃河的氣勢(shì),振奮了渡河人的.心胸,因此在渡河時(shí)神采飛揚(yáng),慷慨激越,扣舷高歌,歌聲“響凝空碧”,透出了詞人內(nèi)心蘊(yùn)蓄的豪情。“壯游”三句抒寫(xiě)自己壯游天下的雄心,由黃河之壯美聯(lián)想到祖國(guó)河山之壯麗,激發(fā)了詞人想要?dú)v盡祖國(guó)名山大川,飽覽天下勝境,隨處吟詠的愿望。下文還進(jìn)一步寫(xiě)出他想像漢代張騫一樣,乘槎追尋黃河源頭,遨游銀河,在壯游之中又融進(jìn)浪漫成分,在浪漫想象的傳說(shuō)故事的基礎(chǔ)上進(jìn)一步抒寫(xiě)“過(guò)黃河”的激情豪興。乘浮槎究河源,是對(duì)上片黃河源頭的照應(yīng),上下一氣,首尾照應(yīng),用“我欲”、“誰(shuí)夸”領(lǐng)起,是詞人主觀(guān)意識(shí)的體現(xiàn),總攬全文。全詞把黃河雄壯的氣勢(shì)和自己的豪邁胸襟互相滲透,妙合無(wú)隙,風(fēng)格雄渾閎肆,氣勢(shì)磅礴。
水龍吟原文14
原文
翠鰲涌出滄溟,影橫棧壁迷煙墅。樓臺(tái)對(duì)起,闌干重憑,山川自古。梁苑平蕪,汴堤疏柳,幾番晴雨?刺斓退倪h(yuǎn),江空萬(wàn)里,登臨處、分吳楚。
兩岸花飛絮舞。度春風(fēng)、滿(mǎn)城簫鼓。英雄暗老,昏潮曉汐,歸帆過(guò)櫓;此畺|流,塞云北渡,夕陽(yáng)西去。正凄涼望極,中原路杳,月來(lái)南浦。
翻譯
都梁山涌出茫茫江海,穿越棧道峭壁在煙云迷蒙的原野上流過(guò)。在這樓臺(tái)疊立之處登高再次憑欄遠(yuǎn)望,看這亙古不變的山川湖澤。梁苑平坦無(wú)壑,汴堤上綠柳萬(wàn)棵,曾經(jīng)歷了幾番晴日曬照又經(jīng)過(guò)幾番風(fēng)吹雨打?刺炜者h(yuǎn)遠(yuǎn)地與大地接連,江河萬(wàn)里空蕩無(wú)邊。我登臨的高山正是吳、楚的界線(xiàn)。
落花飛絮飄舞在兩岸,春風(fēng)一到,山下滿(mǎn)城鑼鼓喧天。英雄已漸漸地衰老,黃昏和拂曉、漲潮又退潮,載著不斷歸來(lái)的白帆、搖不完的櫓篙;此y阻向東流淌,邊塞以北云霧繚繞,殘陽(yáng)西沉余暉斜照。我正在凄涼的景象中遠(yuǎn)望,中原之路茫茫渺渺,一輪明月升上江河南岸的樹(shù)梢。
注釋
水龍吟:詞牌名。又名《水龍吟令》《龍吟曲》《水龍吟慢》《鼓笛慢》《小樓連苑》《海天闊處》《莊椿歲》《豐年瑞》。雙調(diào),押仄韻,體式甚多。字?jǐn)?shù)不同,句讀有異。上片第一句或六言,或七言,上下片各四仄韻。
翠鰲涌出滄溟:形容青山險(xiǎn)峻如同一個(gè)巨鰲在大海中浮出。
影橫棧壁迷煙墅:遠(yuǎn)望山上的屋舍被煙霧所籠罩。
梁苑:園囿名,在今河南開(kāi)封,漢梁孝王筑,為游賞與延賓之所,當(dāng)時(shí)著名文人如司馬相如與枚乘皆出入其間。
汴堤:指流經(jīng)開(kāi)封的汴河,為隋煬帝所建,堤上遍種柳樹(shù)。江空萬(wàn)里,登臨處、
分吳楚:指淮水空闊無(wú)限,登山遠(yuǎn)望,吳楚兩地被淮水劃開(kāi)。吳,指長(zhǎng)江中下游地區(qū),包括江蘇和浙江一帶。楚,戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)占有南方的大部分土地,包括江蘇、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
櫓:船櫓,安于船尾的劃水工具。
南浦:南面的水邊。后常用稱(chēng)送別之地。
創(chuàng)作背景
作者身處南宋末期,北方蒙古正虎窺江南,南宋江山大有朝不保夕的危險(xiǎn)。故面對(duì)淮水兩岸的青山,作者聯(lián)想到曾經(jīng)作為宋金分界線(xiàn)的淮水,最終未能阻擋金兵南下,由此寫(xiě)下這首詞。
賞析
上片,寫(xiě)眼前無(wú)限開(kāi)闊凄迷的景象。 一個(gè)“涌”字,將靜立的`大山寫(xiě)得極富有動(dòng)感。如此突兀奇崛的神來(lái)之筆,能感受到他那無(wú)窮的詩(shī)思也是從這里噴涌而出,讀者很自然地就想起吳文英登蘇州靈巖山的天外奇想:“渺空煙四遠(yuǎn),是何年、青天墜長(zhǎng)星?”(《八聲甘州》)天上掉下的巨旱,水中涌出的巨鰲,真是異曲而同工!坝皺M”句寫(xiě)山問(wèn)黃昏暮靄景象!皹桥_(tái)對(duì)起”三句,交代自己重來(lái)登臨以及全詞的“視點(diǎn)”所在。山川依舊,是詞人兩次來(lái)此憑欄的感受,也隱含了對(duì)南北對(duì)峙形勢(shì)發(fā)生了變化而南宋仍然偏安一隅、仍然劃淮水為疆界的喟嘆。詞人舉目北望,但見(jiàn)天低四遠(yuǎn),江空萬(wàn)里。梁苑和汴堤都極其遙遠(yuǎn),非目力所能及,想象之中他似乎已經(jīng)看到了一片荒蕪野草的梁苑,垂柳稀疏的運(yùn)河。它們與苦難的民族一起經(jīng)歷了許多的風(fēng)風(fēng)雨雨。
下片,詞人抒發(fā)廠(chǎng)自己英雄失路的激憤和中原恢復(fù)遙遙無(wú)期的悲哀;此畠砂兑呀(jīng)習(xí)慣了南北分裂的既成事實(shí),眾人皆醉,沉浸在春風(fēng)簫鼓之中,沒(méi)有人能夠理解像自己這樣系念中原恢復(fù)的英雄。夕陽(yáng)向西沉去,淮水往東流淌,邊塞的云北去,月亮初照南浦,東南西北,同人蒼茫獨(dú)立于中,深情地北望中原。送別是送別誰(shuí),是青春還是英雄之志,還是與中原父老從此水別,多少凄涼感慨都在此不言之中。
全詞寫(xiě)得壯烈激昂,擲地有聲,頗具特色。該詞感情沉郁低回,不事雕飾,風(fēng)格較為質(zhì)樸,有很強(qiáng)的感染力。
水龍吟原文15
雞鳴風(fēng)雨瀟瀟,側(cè)身天地?zé)o劉表。啼鵑迸淚,落花飄恨,斷魂飛繞。月暗云霄,星沉煙水,角聲清裊。問(wèn)登樓王粲,鏡中白發(fā),今宵又添多少。
極目鄉(xiāng)關(guān)何處?渺青山、髻螺低小。幾回好夢(mèng),隨風(fēng)歸去,被渠遮了。寶瑟弦僵,玉笙指冷,冥鴻天杪。但侵階莎草,滿(mǎn)庭綠樹(shù),不知昏曉。
翻譯
風(fēng)雨蕭瑟,雞聲四起,我置身天地竟沒(méi)有像劉表這樣的人才,啼鳴的杜鵑流著淚,落花含著遺憾飄落下來(lái),哀傷柔弱。月亮因天空顯得昏暗,星星隱于薄霧,角聲飄渺,想問(wèn)問(wèn)作《登樓賦》的王粲,鏡子中自己的白發(fā),又增添了多少啊。
遙望家鄉(xiāng)在何處,青山渺茫,山峰矮小,幾次美夢(mèng),都隨著風(fēng)兒離去了,被山峰遮住,琴瑟的弦僵住了,吹奏玉笙的手指發(fā)冷,只能遙望高飛的鴻雁在天邊,沒(méi)階的莎草和蔽日的庭樹(shù),使人難辨晨昏。
注釋
雞鳴:化用《詩(shī)經(jīng)·風(fēng)雨》“風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠”。
側(cè)身:同“廁身”,即置身。
劉表:東漢高平人,字景升,官荊州刺史。當(dāng)時(shí)中原戰(zhàn)亂,荊州一隅較為安寧,士民多歸之。
角:古代軍中的一種樂(lè)器。
王粲:字仲宣,三國(guó)時(shí)人,曾依劉表。曾作《登樓賦》抒寫(xiě)因懷才不遇而產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情。建安七子之一。
髻螺:婦女頭上盤(pán)成螺形的發(fā)髻。此喻指山峰。
冥鴻:高飛的鴻雁。
天杪:杪,樹(shù)木的末梢。天杪,即天邊。
創(chuàng)作背景
在朱元璋請(qǐng)他赴金陵之前,劉基已經(jīng)四次出仕而又四次辭官,但又一次一次地隱而復(fù)出,雖不能為而又心有不甘,于是時(shí)常登樓遠(yuǎn)眺,感慨節(jié)序,看似流連光景,實(shí)是壯心不已。在這樣的背景下,劉基寫(xiě)下了這首詞,來(lái)感時(shí)傷事、自抒懷抱。
賞析
上片用劉表、王粲事,抒寫(xiě)懷才不遇的郁悶。
“雞鳴風(fēng)雨瀟瀟,側(cè)身天地?zé)o劉表!逼鹁渫回,化用《鄭風(fēng)·風(fēng)雨》“風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠”之句,“風(fēng)雨”便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度。這一句是把握詞旨趣的關(guān)鍵,沒(méi)有這一句,就可能把詞理解成悲秋思鄉(xiāng),有了這一句,就知道詞人表達(dá)的是英才思明主的“擇木之意”。漢末初平三年,董卓部將李傕、郭汜在長(zhǎng)安作亂,大肆燒殺劫掠,百姓遭殃。劉表為荊州刺史,荊州沒(méi)有戰(zhàn)亂,較為安寧,所以很多人到那里避亂,王粲因?yàn)楦鷦⒈硎峭l(xiāng),兩家有世交,故此去投靠他。所以這里不是一般意義地贊美劉表,而是以王粲自比的延伸。此句重筆描繪出一幅寒冷陰暗、風(fēng)雨交加、雞聲四起的背景,渲染了一個(gè)風(fēng)雨如晦,看不到曙光的環(huán)境,暗示元末社會(huì)風(fēng)雨飄搖,動(dòng)蕩不安。詞人感嘆天地之大,竟無(wú)像劉表那樣的人可以依附,流露了他的失路之悲。
“啼鵑迸淚,落花飄恨,斷魂飛繞!倍霹N,又叫杜宇、子規(guī)、伯勞、鵜鴂,自從屈原把它寫(xiě)進(jìn)《離騷》,它就與古典詩(shī)詞結(jié)下不解之緣。它既被用來(lái)表現(xiàn)或烘托思?xì)w之情,又用作“落花時(shí)節(jié)的標(biāo)志”,或者是時(shí)序更換的標(biāo)志!疤澌N迸淚”和“落花飄恨”用擬人的手法,把詞人沉痛悲怨之心披露無(wú)遺,杜鵑的啼鳴又隱含了無(wú)限的鄉(xiāng)愁,引發(fā)了下片的懷鄉(xiāng)之情。由于連“依附劉表”亦不可能,便感到魂斷無(wú)依。詞人側(cè)身于天地之間, 騁目四望而無(wú)棲息托身之地, 其內(nèi)心之痛苦有如杜鵑啼血。此句不是詞人一般意義上對(duì)于生命的惋惜,而是他基于事業(yè)功名的執(zhí)著追求。自古仁人志士,總伴有歲時(shí)驚心、時(shí)序遷流的緊迫感,在看似傷感的表層下掩蓋著積極進(jìn)取的'人生動(dòng)機(jī)。
“月暗云霄,星沉煙水,角聲清裊!薄霸掳怠、“星沉”進(jìn)一步渲染拂曉前天色的陰沉壓抑,畫(huà)角之聲也是那樣凄涼哀厲,令人生悲。在這里,我們可以強(qiáng)烈地感受到他對(duì)時(shí)光的執(zhí)著與敏感。
“問(wèn)登樓王粲,鏡中白發(fā),今宵又添多少。”以王粲自比在前面已提到,而“登樓王粲”是以“登樓”為具體語(yǔ)境,這意味著詞人并不是在一般意義上自比王粲,而是有著特定的負(fù)載信息。滯留異地、有家難歸的思鄉(xiāng)之情,施展才華、拯世濟(jì)物的用世之心,以及日月逾邁、志不獲騁的焦慮沉淀在劉基的內(nèi)心深處,反復(fù)出現(xiàn)在其詞中,揭示了詞人復(fù)雜的心理。
下片抒寫(xiě)鄉(xiāng)愁,緊承登樓。
“極目鄉(xiāng)關(guān)何處?渺青山、髻螺低小。”詞人極目遠(yuǎn)眺,不見(jiàn)家鄉(xiāng),只見(jiàn)如髻螺般的遠(yuǎn)山,橫于天邊,使人惆悵。那遠(yuǎn)山擋住了自己夢(mèng)回家鄉(xiāng)的道路,眼望不到,夢(mèng)魂難飄,此恨怎消?詞人把其為朝廷命運(yùn)擔(dān)憂(yōu),為個(gè)人前途而苦苦思索的郁志之弗舒,付之于這句話(huà)。
“幾回好夢(mèng),隨風(fēng)歸去,被渠遮了!币载(zé)怨之筆寫(xiě)青山遮夢(mèng),意境奇警,更覺(jué)深哀。
“寶瑟弦僵,玉笙指冷,冥鴻天杪!痹~人萬(wàn)般無(wú)奈之下,只有借音樂(lè)以表哀思,誰(shuí)想弦僵指冷,難以成調(diào),最后只能目送飛鴻消失在天邊,遙寄鄉(xiāng)情。至正十三年,劉基建議捕斬方國(guó)珍,上官非但不聽(tīng),反將其罷黜浙東元帥府都事,羈管紹興,于是詞人發(fā)出“千古鐘期今已矣,空慘愴,對(duì)瑤琴”的深深感嘆。同時(shí)又是暗用嵇康《贈(zèng)兄秀才入軍》詩(shī)“目送歸鴻,手揮五弦”(其十四)所表達(dá)的理想人格之意及知音不在的感慨之意。
“但侵階莎草,滿(mǎn)庭綠樹(shù),不知昏曉!笔帐~,沒(méi)階的莎草和蔽日的庭樹(shù),使人難辨晨昏,這既是寫(xiě)景,也是世事昏暗,自感前途渺茫的心理寫(xiě)照。照應(yīng)了“雞鳴風(fēng)雨瀟瀟”,在情感上造成回環(huán)往復(fù),增加一唱三嘆的搖曳之美。而且,“不知昏曉”實(shí)又暗喻元末動(dòng)蕩不安的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。劉基一向以王佐之才自命,意欲澄清天下,禮義治國(guó),然而天下擾擾,何去何從呢?這是擺在詞人以及當(dāng)時(shí)所有士人面前的一個(gè)難題,此詞正是他此時(shí)矛盾、困惑心情的寫(xiě)照。
全詞以啼鵑、落花、斷魂等意象的迭加與組合,托物以寄興,將憂(yōu)憤、哀怨、惆悵、彷徨,融于一體,既有思鄉(xiāng)之情,寫(xiě)意空靈,造語(yǔ)典雅,用典自然貼切,含而不露放之風(fēng)。既有思鄉(xiāng)之情,又有失路之悲,節(jié)奏強(qiáng)烈快捷,如急風(fēng)暴雨,頗有豪放之風(fēng)。
【水龍吟原文】相關(guān)文章:
水龍吟原文02-29
水龍吟原文04-23
水龍吟原文及賞析05-26
水龍吟原文[優(yōu)選]05-30
水龍吟原文、注釋06-02
水龍吟原文賞析02-26
【精華】水龍吟原文賞析02-26
水龍吟(白蓮)原文及賞析02-28
水龍吟原文及賞析(精)05-26